行业分类
越南婚姻家庭法--中越文47
日期:2014-07-12 15:30  点击:551
 Điều 46. Định đoạt tài sản riêng của con chưa thành niên46条 未成年子女的个人财产的处分

1. Trong trường hợp cha mẹ quản lýtài sản riêng của con dưới mười lăm tuổi thì có quyền định đoạt tài sản đó vì lợiích của con, có tính đến nguyện vọng của con, nếu con từ đủ chín tuổi trở lên. 父母管理来满15岁子女的个人财产时,有权为了子女的利益而处分其财产;若子女年满9岁以上,则应考虑其意愿

2. Con từ đủ mười lăm tuổi đến dưới mười tám tuổi có quyền định đoạt tài sảnriêng; nếu định đoạt tài sản có giá trị lớn hoặc dùng tài sản để kinh doanh thìphải có sự đồng ý của cha mẹ. 子女年满15岁以上不满18岁的,有权处分自己的财产;若财产价值大或用于经营,则必须经过父母同意

小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
01/16 06:39
首页 刷新 顶部