行业分类
政治/台湾回归祖国实现祖国统一俄语词汇
日期:2014-04-21 14:10  点击:4178
 
 
                        台湾回归祖国实现祖国统一 возвращение острова Тайваня на лоно Родины 
                        и осуществление объединения страны  
                        台湾同胞 соотечественники,живущие на Тайване  
                        港澳同胞 соотечественники из Сянгана или Аомэна  
                        炎黄子孙 потомки легендарных яньди и хуанди  
                        争取和平统一祖国的方针 крус на мирное объединение Родины  
                        台湾海峡两岸 оба берега (на обоих берегах)Тайваньского 
                        морского залива  
                        对等谈判 равноправные переговоры(переговоры на равных 
                        началах)  
                        完成祖国统一大业 завершать вилекое дело объединения Родины  
                        互通音讯 поддерживать связь друг с другом(обмен письмами или 
                        почтой)  
                        亲人团聚 встреча родных  
                        开展贸易 развивать торговлю  
                        增进了解 укреплять понимание  
                        通邮、通商、通航 установить почтовую связь,торговые сношения и 
                        открыть навигацию(судоходство)  
                        特别行政区 особый административный район  
                        享有高度的自治权 пользоваться высоким правом на самоуправление  
                        保留军队 сохранять армию(войска)  
                        社会、经济制度 общественный(социальный),экономический строй  
                        全国性政治机构 всенациональный(всекитайский)политический орган 
 
                        担任领导职务 нести обязанности руководителя;занимать должность 
                        руководителя  
                        回大陆定居 возвращаться на континент для оседлой жизни  
                        工商界人士 торгово-промышленные круги  
                        投资 вкладывать капитал;капиталовложения  
                        兴办各种经济事业 создавать(учреждать)различные хозяйства  
                        发扬爱国主义精神 развивать дух патриотизма  
                        坚持一个中国,反对“两个中国”的立场 отстаивать политику 《одного 
                        Китая》,выступать(бороться)против политики 《двух Китаев》 
 
                        一国两制 одно государство--два строя(одно государство с 
                        двумя строями),(две системы в одном государстве)  
                        实现振兴中华的宏图 осуществить грандиозные замыслы(широкие 
                        планы),(великие стремления)развития(подъема)Китая 
 
小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
11/02 12:31
首页 刷新 顶部