行业分类
政治/中国共产党俄语词汇(一)
日期:2014-04-21 14:11  点击:6665
 政治/中国共产党--
                        中国共产党 Коммунистическая партия Китая  
                        党纲 программа партии  
                        党章 устав партии  
                        总纲 общая программа  
                        党的性质 сущность партии  
                        中国工人阶级的先锋队 авангард китайского рабочего класса  
                        指导思想 определяющие (руководящие)идеи  
                        立场 позиция  
                        方法 метод  
                        观点 точка зрения  
                        实事求是 деловитость;реалистический подход к 
                        действительности  
                        群众路线 линия масс  
                        行动指南 руководство к действию  
                        最终目的 конечная цель  
                        实现共产主义的社会制度 осуществление коммунистического 
                        общественного строя  
                        《关于建国以来党的若干历史问题的决议》 《Решение по некоторым вопросам 
                        истории КПК со времени образования КНР》(1981)  
                        《关于若干历史问题的决议》 《Решение по некоторым вопросам 
                        истории》(1945)  
                        坚持党的领导为中心的四项基本原则 четыре основных принципа,центральным из 
                        которых является принцип руководство со стороны партии  
                        坚持社会主义道路 отстаивать социалистический путь;твердо 
                        придерживаться социалистического пути  
                        坚持人民民主专政(即无产阶级专政) отстаивать народную демократическую 
                        диктатуру(т.е.пролетарскую диктатуру)  
                        坚持共产党的领导 настойчиво стоять за руководство со стороны 
                        коммунистической партии  
                        坚持马克思列宁主义、毛泽东思想 отстаивать марксизм-ленинизм,идеи Мао 
                        Цзэдуна;неизмененно руководствоваться 
                        марксизмом-ленинизмом,идеями Мао Цзэдуна  
                        《关于党内政治生活的若干准则》 《Нормы политической жизни внутри партии》 
                         
                        拨乱反正 выправление ошибочного и восстановление 
                        правильного;покончить с беспорядками и поставить все на 
                        правильный путь;ввести в нормальную колею  
                        全面开创社会主义现代化建设的新局面 создавать новую обстановку на всех 
                        фронтах социалистической модернизации  
                        建设有中国特色的社会主义 строить социализм с китайской спецификой  
                        加强党的领导,保证改革的顺利进行 усиливать партийное 
                        руководство,гарантировать успешное проведение реформы  
                        达到政治思想上高度一致 добиться высшего идейно-политического 
                        единства(партии)  
                        端正党风和社会风气 выправить партийный стиль и общественные нравы 
                         
                        纠正各种不正之风 борьба со всякого рода дурными 
                        поветриями(борьба с проявлением нездорового стиля в 
                        чем-л.)  
                        党风和社会风气的根本好转 коренное улучшение партийного стиля и 
                        общественных нравов  
                        勇于创造革新的精神 смелый дух новаторства и созидания   
                        安定团结的政治局面 политическая обстановка стабильности и 
                        сплоченности  
                        加强全局观点,克服本位主义 усиливать государственный подход к 
                        делу,преодолевать ведомственную узость  
                        党组织 партийная организация  
                        党的全国代表大会 Всекатайский съезд Коммунистической партии 
                        Китая  
                        党的一大(二大……十三大) Первый(Второй……Тринадцатый)съезд партии  
                        中共中央委员会 Центральный Комитет Коммунистической партии 
                        Китая(ЦК КПК) 
 
 
小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
11/02 12:33
首页 刷新 顶部