ただ三行、その中に潜んでる深い感情を読み取れますか。あるいは恋人にの愛、あるいは親戚への情、あるいは友達との絆。人によって、味わえてきたイメージも違いますから。中国語の意味を訳せずに、ただ難しい言葉、と簡単なコメントを書かせていただきました。興味のある方、自分の理解を中国語に訳してみなさんと分かち合いましょう。
テーマは「あなたは今日泣いてますか?」
(56)
おかしいね 60代の夫婦が公園のベンチに座っているなんて、
とくに話すこともないのに俺は浮き浮きしている、
お前はどうだ。(69歳/男性/無職)
語彙:うきうき【浮き浮き】落ちつかないさま。
コメント: なし
心に響く三行ラブレター 三行情书,感彻心底(今天你哭了么?)(56)
日期:2013-05-31 18:43 点击:244