и в программе «Мы все говорим по-китайски». У микрофона ведущие Слава и Ната
ша.
Наташа: Привет всем. Сегодня мы продолжим цикл программ о китайских туристичес
ких городах.
Слава: Но как всегда, до начала нового урока давайте повторим диалог прошлого.
(диалог:
--萨沙,休假去香港玩得怎么样?
--太棒了,维多利亚湾的景色让人着迷。哦,对了,在维多利亚湾旁边的星光大道
上,我找到了我的偶像、电影明星成龙的手印!
Перевод диалога:
--Саша, как ты провел отпуск в Гонконге?
--Здорово! Зрелище по берегам залива Виктория меня поразило. О, знаешь, на берегу
залива Виктория находится «дорожка звезд», там я нашел отпечатки рук моего кумир
а, «гунфу»-звезды Джеки Чана!)
Наташа: А сейчас, дорогие друзья, мы начинаем новый урок. Главная его тема – 澳门
город Макао.
Слава: Давайте послушаем диалог, псвященный этому городу.
(диалог:
--李娜,我打算去澳门旅游,你能给我介绍一下这座城市么?
--澳门是1999年回归祖国的。和香港一样,是特别行政区。澳门人信奉妈祖,建议
你一定要去看看妈祖阁。大三巴牌坊也值得一看!
перевод:
--Ли На, я планирую турпоездку в Макао, можешь рассказать мне об этом городе?
--Макао вернулся в лоно Родины в 1999 году. Он и Гонконг являются двумя Специал
ьными администрадивными районами Китая. Жители города Макао поклоняются Боги
не Мацзу, советую тебе обязательно посетить ее храм Кроме этого, стоит посмотреть
мемориальную арку Дасаньба церкви Святого Павла. )
Наташа: Название города Макао на китайском языке звучит как 澳门и состоит из дву
х иероглифов. Первый иероглиф澳 «ао», произносится в четвертом тоне, в переводе
на русский язык это – «морской порт». Второй иероглиф门 «мэнь», произносится во
втором тоне, в переводе это -- «ворота». Говорят, что в море недалеко от города 澳门
возвышаются большие камни, которые напоминают ворота. Так и появилось название
города.