рестных холмах высятся павильоны, беседки, террасы, и храмы. В хорошую погоду н
а берегу Даминху можно насладиться великолепными видами, отдохнуть от суеты и п
ровести время с семьей или с друзьями. А в дождливую или ветреную погоду парк д
аст богатую духовную пищу для поэтически настроенных людей. Сюда часто приезжа
ют новобрачные, чтобы сделать прекрасные фотографии для свадебных альбомов.
Семён: Анна, а знаешь ли ты, три главные достопримечательности города Цзинань?
Анна: Это Баотуцюань (趵突泉), озеро Даминху (大明湖), а что же ещё?
Семён: Цяньфошань (千佛山), то есть Гора тысячи Будд. «Цянь» -- означает «тысяча»,
читается в первом тоне; «фо» -- «Будда», читается во втором тоне; «шань» означает «
гора», «холм», читается в первом тоне. Отсюда открываются замечательные виды на
окрестности города, склоны Цяньфошань украшают буддийские изваяния времен дин
астии Суй (隋)(581-618).
Анна: Кроме достопримечательностей, Цзинань также славится своей кухней.
Семён: Совершенно верно! Город Цзинань является родиной шандунской кухни. Она
называется «луцай»(鲁菜). «Лу» (鲁)-- это сокращённое название провинции Ш
аньдун, читается в третьем тоне; «цай»(菜)означает «блюдо», «кухня», читается в ч
етвёртом тоне.
Анна: В кулинарную систему луцай входят солоноватые блюда с преобладанием свет
лых соусов. Стоит отметить, что блюда этой кухни преобладали в меню династий кита
йских императоров, правивших с XII по XX вв.
Семён: Точно! В ресторанах Цзинани можно заказать знаменитое блюдо — «карп Хуа
нхэ в кисло-сладком соусе» – «танцу-хуанхэ-лиюй» (糖醋黄河鲤鱼).
Анна: Это очень вкусно! По бокам карпа делают косые надрезы, мясо покрывают кля
ром и обжаривают. Перед подачей на стол рыбу заливают кисло-сладким соусом. Во
время тепловой обработки голова и хвост рыбы поднимаются, поэтому на столе рыба
появляется согнутая в дугу.
Семён: Время, как всегда, пролетело незаметно, наш урок подходит к концу. Как обы
чно, в конце нашей передачи давайте повторим новые слова: название города – Цзина
нь. Три главные достопримечательности города -- источник Баоту (趵突) -- Баотуцюа
нь (趵突泉), озеро Даминху (大明湖) и гора тысячи Будд -- Цяньфошань (千佛山).
Анна: Шаньдунская кухня – «луцай» (鲁菜) известна по всему миру. Главное блю
до «луцай» -- «танцу-хуанхэ-лиюй» (糖醋黄河鲤鱼) – «карп Хуанхэ в кисло-сладком
соусе».
Семён: Дорогие радиослушатели! Таким образом, мы совершили радиопутешествие
по пяти знаменитым китайским городам, выучили их названия, а также узнали их дос
топримечательности.
Семён: Пора слушать музыку. Сегодня мы послушаем песню «Худецюаньбянь»(蝴
蝶泉边), то есть, «Источник бабочки». Её исполняет популярная китайская поп-звез
да – Хуан Яли (黄雅莉).
Анна: До свидания!