мом Ваньнянь (万年寺), что буквально переводится как «Храм десяти тысяч лет».
Анна: Я знаю, что горы Эмэйшань еще известны своим уникальным стилем ушу.
Семен: Да. Говорят, что более 1000 лет назад в горах Эмэйшань скрывался мастер у
шу по имени Сыту Сюанькун (司徒玄空). Имитируя движения обезьян, он создал сво
й стиль, так называемый «кулак эмэйской обезьяны». Сыту Сюанькун считался одни
м из ранних создателей эмэйского ушу.
Анна: Действительно бытует такая легенда. Кроме того, с древних времен в горах Эм
эйшань и других окрестных горных массивах было множество буддийских и даосски
х монастырей, монахи которых помимо своих религиозных обязанностей, также зани
мались и боевыми искусствами. И постепенно сформировалось эмэйское направлени
е ушу(峨眉派武术)
Семен: В отличие от других направлений боевых искусств, в эмэйском ушу использу
ют прием «пяти пиков и шести локтей» (五峰六肘之力). «Пять пиков» — это голова,
плечи, локти, ягодицы и колени; «шесть локтей» — это верхний локоть, нижний локо
ть, левый локоть, правый локоть, обратный локоть, перевернутый локоть. В приемах т
ребуются отточенные движения локтем.
Анна: Семен, я слышала, что эмэйское направление вобрало в себя достоинства будд
изма и даосизма, как даосское движение, так и буддийское неподвижное созерцание,
поэтому сформировались методы тренировки, сочетающие движение и покой.
Семен: Все три направления ушу отличаются друг от друга. Мы уже сказали, что шао
линское ушу было создано боевыми монахами. Этот стиль ушу более «упругий». А в
уданском ушу для достижения победы подчеркивается использование силы противни
ка. Здесь ключевым словом является мягкость. А для эмэйского стиля, главное – это
сочетание «твердой боевой техники с внутренней мягкостью».
Пауза
Семен: Анна, а ты знаешь, что о горах Эмэйшань бытуют многие красивые легенды?
Анна: Да. Мне кажется, многие из них связаны с буддизмом.
Семен: Правильно. По преданию, Буддой, покровительствующим горам Эмэйшань, яв
ляется Самантабхадра, которого в Китае называют Бодисатва Пусянь (普贤菩萨). Он
вознесся на небеса с Эмэйшань на своём белом слоне. С тех пор гора рассматривает
ся как место его вечного пребывания.
Анна: Я слышала еще об одной легенде. Далеко-далеко у подножья гор Эмэйшань ж
ил-был старик по имени Пугун(蒲公). Он занимался сбором лекарственных трав в
горах. Однажды, когда Пугун на Золотом Пике(金顶峰) собирал травы, он увидел,
как в небе появились разноцветные облака и яркое сияние. Среди облаков появился
монах верхом на слоне, который был одет в золотую монашескую рясу.
Семен: Тогда Пугун (蒲公)очень удивился. Потом он спустился с гор и рассказал
об увиденном своему другу. А друг обрадовался и сказал, что это Бодисатва Пусянь
(普贤菩萨). Через некоторое время друзья вновь поднялись на Золотой Пик. Тогда
Пугун еще раз увидел очертания Бодисатвы Пусянь в ярком нимбе, а его друг ничего
не увидел. Легенда гласит, что только добрые сердцем люди способны увидеть Будду
. Пугун был добрым человеком, он много помогал людям, вот поэтому он смог увид
еть чудо.
Анна: Такое чудесное явление называется «нимб Будды». По мнению ученых, явлени
е «нимб Будды» вызвано отражением солнечных лучей в капельках тумана, обычно э
то явление появляется после дождя или снега. Но в глазах туристов -- это таинственн
ейшее явление, и увидеть его – мечта каждого.
Пауза
Анна: Семен, я знаю, что с древних времен известно много стихов о горах Эмэйшань
.
Семен. Да. Удивительный рельеф местности и трудный путь на вершину нашли свое
выражение в стихотворении, написанном монахом Мэнцзянь (梦鉴和尚) во времена д
инастии Мин (1369-1644):
Высока гора Эмэйшань, которая, как меч, врезается в высокие небеса.
Тропа средь гор, простирающаяся на 120 ли, исчезающая в пучине облаков и тумано
в.
Высоко над птицами ведет свой путь полный изгибов, с трудом делая петли средь гор
.
Причудливы и разнообразны горные формы,
Но все же несут они сходство с зеленым лотосом .
Анна: А я помню одно стихотворение, написанное известным поэтом Ли Бо (李白), ко
торый жил во время династии Тан, около 1300 лет тому назад. Название его: «Песнь
луне Эмэйшаньских гор»(峨眉山月歌).
Семен: Анна, прочитай нам это стихотворение.
Анна: С удовольствием.
Луна Эмэйшаньских гор, полумесяц осенний!
В реке Усмиренных Цянов купаются тени...
От Чистых Ручьев плыву по дороге к Трем Безднам.
Тоскую... к Юйчжоу (渝州)спускаюсь вниз по теченью.
Семен: А в настоящее время на основе этого стихотворения была создана песня. Анна
, давайте в завершении сегодняшней передачи послушаем эту песню: «Песнь луне Эм
эйшаньских гор»(峨眉山月歌).
Анна: Хорошо! Дорогие радиослушатели, давайте еще раз повторим слово сегодняш
него радиоурока – горы Эмэйшань (峨眉山), Это священные буддийские горы, он
и также известны своеобразным эмэйским стилем ушу.
Семен: Ждем вас в эфире следующей передаче «Мы все говорим по-китайски».
Анна: До завтра!