行业分类
Горы Уданшань 武当山 (二)
日期:2014-07-30 12:22  点击:301
 Анна: Семен, как мы уже упомянули, многочисленные легенды приписывают заслугу создания тайцзицюань знаменитому даосскому отшельнику Чжан Саньфэну. 
 
Семен: Расскажи нам об этом. 

Анна: Хорошо! Одна из легенд рассказывает о том, что однажды во сне Чжан Саньфэну (张三丰) привиделся мифический правитель Севера. Он продемонстрировал свое боевое искусство и обучил Чжана. 
 
Семен: Интересно! А другая легенда повествует о том, что однажды Чжан Саньфэн (张三丰)увидел, как сорока тщетно пытается справиться с небольшой змеей. Когда пица пыталась схватить змею за голову, то тут же получала удар хвостом; когда же сорока целилась в змеиный хвост, получала удар головой, когда клюв сороки атаковал середину, змея, изгибаясь, "складывалась", и птице доставалось одновременно с двух сторон. В итоге извивающаяся змея осталась невредима, а несчастная сорока, разбив острый клюв о камень, на котором происходила битва, с позором удалилась. 
 
Анна: Чжан Саньфэн(张三丰), таким образом, окончательно убедился в том, что настоящая уступчивость совсем не похожа на бегство, и что, уступая атакующей силе, можно одновременно заполнять создающуюся при этом "пустоту – слабость" и победить, уступая. Этот принцип и стал одним из ключевых для искусства тайцзицюань(太极拳). 
 
Семен: Это всего лишь легенда, но тайцзицюань(太极拳), кулак великого предела, все больше пользуется популярностью в Китае и даже в мире. Сегодня любители боевых искусств собираются в школах в горах Уданшань для того, чтобы помедитировать и поупражняться в своем искусстве. 
 
Анна: Тогда давайте заниматься тайцзицюань вместе! Семен: Хорошая идея! Давай! 
 
 
 
Анна: Семен, я знаю, что с древних времен известно много стихов и эссе о горах Удашань. 
 
Семен: Да. В некоторых из них описываются красивые горные пейзажи, а некоторые посвящены даосским практикам и ушу. 
 
Анна: А мне известно стихотворение, написанное мастером боевых искусств – самим Чжан Саньфэном. Название стихотворения – «ответ императору Юнлэ». (答永乐皇帝) 
 
Семен: Его можно перевести так: император спросил у меня рецепт панацеи для обретения бессмертия. Но это тайны природы, я не могу рассказать. Но мой ответ – прост, надо быть благородным и спокойным. 
 
《答永乐皇帝》中文:皇帝寻我问金丹,祖师留下长生诀。 
 
长生之诀诀何如?道充德盛即良图。 
 
节欲澄心澹神虑,神仙那有异功夫! 
 
Анна: Интересно! Только умиротворенное и добродетельное сердце сможет постичь все секреты древних боевых искусств. 
 
Семен: Правильно. Анна, давайте в завершении сегодняшней программы послушаем песню «Все боевые искусства тайцзи родились в горах Уданшань». В этой песне приутствует атмосфера древних даосов и разнообразных стилей ушу. 
 
Анна: Хорошо! Дорогие радиослушатели, давайте еще раз повторим слово сегодняшнего радиоурока – это горы Уданшан (武当山), которые знамениты своим богатым даосским культурным наследием и своеобразным стилем ушу. 
 
Семен: Ждем вас в эфире следующей передачи «Мы все говорим по-китайски». 
 
Анна: До завтра! 
 
 
小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
11/14 11:41
首页 刷新 顶部