уэтки, произносится в третьем тоне, боугуань -- это музей.
Зоя: Произносите за мной: Циньшихуан бинмаюн боугуань, то есть музей терракотовых воинов и коней мавзолея императора Циньшихуана. Музей является одним из первых исторических памятников Китая, внесенных в
список мирового культурного наследия ЮНЕСКО.
Слава: Терракотовая армия была случайно обнаружена местными крестьянами в 1974 году. Тысячи терракотовых солдат в натуральную величину, с лошадьми, стоящих в боевом порядке, а среди них нет ни одного одинаков
ого лица.
Зоя: Это целая армия, сопровождающая императора после его смерти. Всего было вскрыто три склепа. В первом склепе, имеющем четырехугольную форму размещены более 6000 воинов смешанного войска, состоящего из
пехоты и конницы. Во втором -- более 1300 воинов, которые образуют более сложные боевые порядки.
Слава: Предполагается, третий склеп играл роль местонахождения штаба армии, управляющего всем войском.
Зоя: Благодаря этому Циньшихуан бинмаюн известно на планете как Восьмое чудо света.
Слава: Зоя, помимо музея терракотового войска мавзолея императора Циньшихуана, в городе Сиань много других достопримечательностей, среди них, Башни Сианя, Пагоды двух гусей, термальные источники Хуацинчи, сто
янка Баньпо и др. К сожалению, у нас остается не так много времени, чтобы рассказать о них.
Зоя: Но о самых интересных местах мы уже рассказали. А сейчас я хотела бы уделить внимание известным местным блюдам, ведь кухня Сианя тоже очень популярна в Китае. Слава, какое блюдо в Сиане ты любишь больше
всего
Слава: Знаю, что в Сиане много вкусных блюд и закусок, например, лапша, которую готовят по разным рецептам. Лапша из рисовой муки, лепешки с мясом и т.д. Для меня же самое любимое блюдо в Сиане – это янжоу п
аомо(羊肉泡馍).
Зоя: Молодец, Слава! Янжоу паомо в переводе означает бульон из баранины с пампушками, ян значит баран, произносится во втором тоне, жоу -- мясо, произносится в четвертом тоне, пао значит мочить, --
в четвертом тоне, а мо -- пампушки, произносится во втором тоне.
Слава: Зоя, у меня уже слюнки текут, хочу попробовать еще раз! Представь, ароматный, горячий, крепкий бульон с приправами, мягкое и нежное мясо, и своими руками вы разламываете на кусочки пампушки. Какое вкусн
ое блюдо!
Зоя: Ха-ха, Слава, хватит, а-то у меня тоже потекут слюнки! По-моему, после вкусного обеда и осмотра города, туристы могут послушать древнюю местную оперу – циньцян (秦腔) и купить сувениры.
Слава: Да, например, вырезки из бумаги, по-китайски, цзяньчжи(剪纸). Здешние цзяньчжи очень оригинальны, они отражают местные традиции, обычаи, и даже характер жителей Сианя. Но чтобы это понять, надо все это
великолепие увидеть!
Зоя: И тогда ваша поездка окажется идеальной. Между тем, наша программа подходит к концу.
Слава: В заключение, давайте послушаем песню Любовь в Сиане (西安爱情故事), исполняемую певицей Ван Чжэн. В песне поется о любви в этом древнем городе. До свидания, дорогие друзья!
Зоя: До новых встреч!