行业分类
中华成语学习--一箭双雕 (三)
日期:2014-08-11 16:55  点击:367
 СЛАВА: Дорогие друзья, наша сегодняшняя программа подходит к концу. В заключение давайте еще раз повторим ключевые слова и выражения на сегодня. 
 
ЗОЯ: 一箭双雕 переводится как Одной стрелой убить двух орлов, а в переносном смысле выражение означает одновременно выполнить два нужных, важных дела; добиться осуществления двух целей. Слово 一 произносится в первом тоне, означает один; слово 箭 произносится в четвёртом тоне, означает стрела, выстрел; слово 双 -- в первом тоне, имеется в виду два, пара; слово 雕 -- тоже в первом тоне, означает орёл, беркут. 
 
СЛАВА: А еще мы выучили название древнего китайского оружия лук – 弓 (гун1). А стрельба из лука по-китайски звучит как 射箭 (шэ4 цзянь4). 
 
ЗОЯ: И не забудьте слово арбалет, который похож на лук – 弓 (гун1). Арбалет по-китайски будет 弩. 
 
СЛАВА: В конце программы давайте немного расслабимся. Предлагаем вашему вниманию песню, связанную с выражением 一箭双雕 (и2 цзянь4 шуан1 дяо1). 
 
ЗОЯ: Дорогие друзья, на этом заканчивается наша сегодняшняя программа. 
 
ЗОЯ: 下次节目再见! 
 
СЛАВА: 再见! 
 
 
 
 
小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
03/05 06:04
首页 刷新 顶部