行业分类
中华成语学习-- 四面楚歌 (一)
日期:2014-08-11 17:00  点击:303
 С четырёх сторон слышатся песни чусцев 四面楚歌 
 
四面楚歌——(быть окружённым врагами со всех сторон, оказаться в безвыходном положении) 
 
СЛАВА: Всем привет, мы рады с вами встретиться вновь. В студии – Слава и Зоя. Сначала мы повторим ключевые слова и выражения прошлого урока. 
 
ЗОЯ: На прошлом уроке мы выучили выражение 图穷匕见 -- карта развернулась, в ней обнаружился кинжал. 
 
СЛАВА: А в переносном значении его следует понимать так: преступный замысел полностью обнаружился, тайное стало явным. 
 
ЗОЯ: Слово 图 произносится во втором тоне, в переводе это -- схема, карта. Слово 穷 произносится также во втором тоне, в данном контексте оно означает кончаться, иссякать,  приходить к концу. 
 
СЛАВА: Слово 匕(би4) произносится в четвёртом тоне, означает кинжал, короткий клинок. Слово 见(сянь4) произносится также в четвёртом тоне, переводится, как появляться, обнаруживаться, выходить наружу. Ещё не забудьте торжественно-печальную песнь о Цзин Кэ: 
 
Ветер воет, 
 
вода в реке И холодна. 
 
Молодец уходит, 
 
но не вернется обратно. 
 
ЗОЯ: По-китайски это будет: 风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复返. 
 
СЛАВА: Итак, мы повторили материал прошлого урока. Сейчас перейдём к новой теме. 
 
ЗОЯ: Темой сегодняшнего урока будет выражение 四面楚歌, которое дословно переводится, как с четырёх сторон слышатся песни чусцев. 
 
СЛАВА: А в переносном смысле оно означает быть окружённым врагами со всех сторон, оказаться в безвыходном положении. Давайте разберём это выражение. 
 
ЗОЯ: Слово 四 произносится в четвёртом тоне, это числительное -- четыре. Слово 面 произносится также в четвёртом тоне, означает сторона, направление. 
 
СЛАВА: Слово 楚(чу3) произносится в третьем тоне, это название царства, в котором Сян Юй принял титул князя в 206-203 гг. до н. э., в конце концов царство вошло в империю Хань. Слово 歌(гэ1) произносится в первом тоне, в переводе на русский -- песня. 
 
ЗОЯ: Всё вместе 四面楚歌 переводится, как с четырёх сторон слышатся песни чусцев. 
 
СЛАВА: Происхождение этого выражения связано с древнекитайскими генералами – Сян Юем и Лю Баном, возглавившими движение князей против династии Цинь. 
 
ЗОЯ: Друзья, если вы хотите узнать эту историю, то не переключайтесь. После небольшой паузы мы расскажем вам её. 
 
小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
03/05 10:40
首页 刷新 顶部