行业分类
中华成语学习-- 塞翁失马 (三)
日期:2014-08-16 15:04  点击:354
 Анна: Дорогие радиослушатели, на сегодняшнем уроке мы изучили очень мудрое китайское выражение 塞翁失马, которое дословно можно перевести как Старик с заставы потерял лошадь. В переносном смысле это то же самое, что пословица нет худа без добра или не было бы счастья, да несчастье помогло. 
 
Семен: Это выражение нас учит спокойно относиться к удачам и бедам, и, в конечном итоге, всегда оставаться в выигрыше. Дорогие радиослушатели, в завершении нашей передачи для вас прозвучит песня под названием (从容) Покой. 
 
 
Семен: Дорогие друзья, время нашей сегодняшней передачи подошло к концу. Еще раз напомним ключевое выражение на сегодня—塞翁失马 (Сай вэн ши ма)—Старик с заставы потерял лошадь, его значение: нет худа без добра.
 
 
小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
03/06 20:47
首页 刷新 顶部