行业分类
静静的顿河俄语版第一部第一节(15.5)
日期:2014-08-27 10:55  点击:319
 - Придется, рано ль, поздно ль, расставаться... - всхлипнула хозяйка полупритворно, полуискренне.

- Кличь дочерю, Мирон Григорьевич, поглядим.

- Наталья!

В дверях несмело стала невеста, смуглыми пальцами суетливо перебирая оборку фартука.

- Пройди, пройди! Ишь засовестилась, - подбодрила мать и улыбнулась сквозь слезную муть.

Григорий, сидевший возле тяжелого - в голубых слинялых цветах сундука, глянул на нее.

Под черной стоячей пылью коклюшкового [коклюшковый - связанный на коклюшках, то есть на палочках] шарфа смелые серые глаза. На упругой щеке дрожала от смущения и сдержанной улыбки неглубокая розовеющая ямка. Григорий перевел взгляд на руки: большие, раздавленные работой. Под зеленой кофточкой, охватившей плотный сбитень тела, наивно и жалко высовывались, поднимаясь вверх и врозь, небольшие девичье-каменные груди, пуговками торчали остренькие соски.

Григорьевы глаза в минуту обежали всю ее - с головы до высоких красивых ног. Осмотрел, как барышник оглядывает матку-кобылицу перед покупкой, подумал: "Хороша" - и встретился с ее глазами, направленными на него в упор. Бесхитростный, чуть смущенный, правдивый взгляд словно говорил: "Вот я вся, какая есть. Как хочешь, так и суди меня". - "Славная", - ответил Григорий глазами и улыбкой.

- Ну ступай. - Хозяин махнул рукой.

Наталья, прикрывая за собой дверь, глянула на Григория, не скрывая улыбки и любопытства.

- Вот что, Пантелей Прокофьевич, - начал хозяин, переглянувшись с женой, - посоветуйте вы, и мы посоветуем промеж себя, семейно, А потом уж и порешим дело, будем мы сватами аль не будем.

Сходя с крыльца, Пантелей Прокофьевич сулил:

- К пребудущему воскресенью набегем.

Хозяин, провожавший их до ворот, умышленно промолчал, как будто ничего и не слышал.

 

 

小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
11/02 06:28
首页 刷新 顶部