行业分类
静静的顿河俄语版第一部第二节(2.6)
日期:2014-08-30 10:54  点击:358
 Пошла, держа в откинутой руке нанизанную на таловую хворостинку рыбу, жалкая, растерявшая в боярышнике недавнюю самоуверенность и веселость.

- Лизавета!

Она повернулась, тая в изломе бровей досаду и недоуменье.

- Вернись-ка на-час.

И когда подошла поближе, сказал, досадуя на свое смущенье:

- Недоглядели мы с тобой... Эх, юбка-то сзади... пятнышко... махонькое оно...

Она вспыхнула и залилась краской до ключиц.

Митька, помолчав, посоветовал:

- Иди задами.

- Все равно через площадь надо идти. Хотела ведь черную юбку надеть, прошептала, с тоской и неожиданной ненавистью озирая Митькино лицо.

- Дай листком обзеленю? - просто предложил Митька и удивился выступившим на глазах ее слезам.

...Ветровым шелестом-перешепотом поползла по хутору новость: "Митька Коршунов Сергея Платоновича дочку обгулял!" Гутарили бабы на прогоне зарей, когда прогоняли табун коров, под узенькой, плавающей в серой пыли тенью колодезного журавля, проливая из ведер воду, у Дона на плитняках самородного камня, выколачивая простиранные лохунишки.

- То-то оно без родной матушки.

- Самому-то дохнуть некогда, а мачеха скрозь пальцев поглядывает...

- Надысь сторож Давыдка Беспалый рассказывал: "Гляжу в полночь, а в крайнюю окно гребется человек. Ну, думаю, вор к Платоновичу. Подбегаю, стал быть. - Кто такое есть? Полицевский, сюда! - А это, стал быть, он и есть, Митька".

- Девки ноне, хвитина им в дыхло, пошли...

- Митька мому Микишке расписывал: "Дескать, сватать буду".

- Нехай хоть трошки сопли утрет!

- Приневолил ее, гутарили надысь, ссильничал...

- И-и-и, кума!..

Текли по улицам и проулкам слухи, мазали прежде чистое имя девушки, как свежие ворота густым дегтем...

Пала молва на лысеющую голову Сергея Платоновича и придавила к земле. Двое суток не выходил ни в магазин, ни на мельницу. Прислуга, жившая на низах, появлялась только перед обедом.

小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
11/02 16:30
首页 刷新 顶部