行业分类
钢铁是怎样炼成的第二部第七节(十一)
日期:2015-01-26 08:15  点击:493
    Младшую, Таю, Корчагин – увидел лишь поздно вечером. Мать в сенях шепотом рассказывала ей о приезде гостя. Здороваясь с Павлом, она смущенно подала ему руку и до кончиков маленьких ушей покраснела перед незнакомым молодым человеком. Павел не сразу отпустил ее крепкую, с ощутимыми бугорками мозолей руку.
   Тае отел девятнадцатый год. Она не была красавицей, но большие карие глаза, тонкие, монгольского рисунка брови, красивая линия носа и свежие упрямые губы делали ее привлекательной; молодой упругой груди тесно под полосатой рабочей блузкой.
   Сестры жили в двух крошечных комнатках. В комнате Таи – узкая железная кровать, комод, уставленный разными безделушками, на нем небольшое зеркало, а на стене десятка три фотографий и открыток. На окне две цветочные банки с пунцовой геранью и бледно-розовыми астрами. Кисейная занавеска подобрана голубой тесемкой.
 —Тая не любит пускать в свою комнату представителей мужского пола, а для вас, видите, делается исключение,
 – шутила над сестрой Леля.
   На другой день вечером семья пила чай на половине стариков. Тая была у себя в комнате и оттуда прислушивалась к общему разговору. Кюцам сосредоточенно размешивал сахар в стакане и зло поглядывал поверх очков на сидящего перед ним гостя.
 —Семейные законы теперешние осуждаю,
 – говорил он. – Захотел – женился, а захотел – разженился. Полная свобода.
   Старик поперхнулся и закашлялся. Отдышавшись, показал на Лелю:
 —Вот со своим хахалем сошлась, не спросясь, и разошлась, не спрашивая. А теперь, извольте радоваться, корми ее и чьего-то ребенка. Безобразие!
   Леля мучительно покраснела и прятала от Павла глаза, полные слез.
 —А что же, по-вашему, она должна была с этим паразитом жить?
 – спросил Павел, не спуская со старика своего вспыхивающего дикими огоньками взгляда.
 —Надо было смотреть, за кого выходишь.
   В разговор вмешалась Альбина. С трудом сдерживая свое негодование, она прерывисто заговорила:
 —Послушай, старик, зачем ты заводишь эти разговоры при чужом человеке? Можно о чем-нибудь другом, а не об этом.
   Старик дернулся в ее сторону:
 —Я знаю, что говорю! С каких это пор мне замечания стали делать?
   Ночью Павел долго думал о семье Кюцам. Случайно занесенный сюда, он невольно становился участником семейной драмы. Он думал над тем, как помочь матери и дочерям выбраться из этой кабалы. Его личная жизнь затормаживала ход, перед ним самим вставали неразрешенные вопросы, и сейчас труднее, чем когда бы то ни было предпринимать решительные действия.
   Выход был один: расколоть семью – матери и дочерям уйти навсегда от старика. Но это было не так просто. Заниматься этой семейной революцией он был не в состоянии, через несколько дней он должен уехать и, может быть, больше никогда не встретится с этими людьми. Не предоставить ли все своему нормальному течению и не ворошить пыли в этом низеньком и тесном доме? Но отвратительный образ старика не давал ему покоя. Павел создал несколько планов, но все они казались невыполнимыми.

小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
11/01 20:34
首页 刷新 顶部