иметь под руками (在)手边有
иметь понятие о (чём) 了解…
иметь представление о (чём) 了解…
иметь преимущество перед (чем) 优于…,具有对…的优势
иметь применение (какое) 得到…使用
иметь характер (какой) 具有…性质,具有…特性
иметь целью (接不定式) 目的在于…,以…为目的;以…为宗旨
иметься в виду 所注意的是,所说的是;注意到;打算
иначе говоря 换句话说,换言之
иначе обстоит дело с (чем) 情况是与…不同的
иными словами 换句话说,换言之
исходя из (чего) 根据…;从…出发
к довершению (чего) 除…之外
к довершению всего 此外又…;并且
к лицу 合适,相宜;应该
к месту 恰好,正是地方
к моменту (чего) 到…时间
к примеру 比方说,举例说
к себе 向自己方面(移动)
к сожалению 可惜,遗憾
к счастью 幸而,好在
к тому же 加之,并且,况且
к удивлению 令人惊异的是,令人惊奇
каждый из (чего) (…中)的每一个
каждый раз, когда 每当…时
казалось бы 看来,似乎,好象
как (выше, было, уже) выяснено 如前阐明,前面已阐明
как (выше, было, уже) отмечено 如前指出,前面已指出
как (выше, было, уже) показано 如前指出,前面已指出
как (выше, было, уже) сказано 如前所说,前面说过
как (выше, было, уже) указано 如前指出,前面指出
как (общее) правило 通常,照例,一般
как будто 如,好象,仿佛,似乎
как бы не 不要…才好
как бы ни 不论怎样,无论如何
как бы то ни было 不管怎样,无论如何
как бы 好象,仿佛;若是…就…
как быть? 怎么办?如何是好?
как вдруг 突然,忽然
как видно из этого 由此可见
как говорится 正如常言所说的;这就是所谓
как говорят 据说,听说
как долго 多少时候
как есть 完全,简直是
как и ранее 和前面一样
как известно 大家都知道,众所周知
как исключение 作为例外
как можно (接比较级)尽可能,尽量
как надо 应该怎样就怎样,好好地
как например 例如,譬如说
как не бывало 毫无,一点也没有,完全消除
как нельзя лучше 最好地,不能再好
как нетрудно видеть 不难看出
как ни в чём не бывало 好象什么也没发生,不觉得怎样不好
как ни говори 无论如何
как ни как 不管怎样,无论如何
как ни на есть 不论如何,不论怎样
как ни 无论怎样,不管怎样
как обычно 通常,一般
как показано на рис. (或 фиг.) 如图所示,图上指明
как показывает опыт 经验表明
как полагается 应该怎样就怎样,好好地
как раз 正好,恰好
как ранее 和前面一样;和以前一样
как следует 应该怎样就怎样,好好地
как таковой 就其本身,在这一方面而论
как только 刚…就…,刚刚
как угодно 任意地,随便怎么
как явствует из названия 顾名思义
как..., так и... 无论…无论…;不只…,而且…
как..., также и... 无论…或者…
каким образом 怎样,如何
каково бы ни было, что 即使…;不论…
какой бы ни 无论哪一个,无论什么样的
какой бы то ни было 不管什么样的,无论怎样的,任何的
какой ни 不论怎样的,任何的
какой только 没有更…的
какой угодно 任意的,随便什么样的
как-то 例如
класть (что) в основу (чего) 把…作为…的基础
ко времени 按时,如期
ко времени, когда 在…之前,到…时候
когда бы ни 无论何时
когда бы то ни было 无论何时,任何时候
когда угодно 不论什么时候,任何时候
коренным образом 根本,根本上
короче говоря 简单地说
косвенным образом 间接地
кроме того 除此之外,此外
кроме этого 除此之外
круглый год 全年,整年
круглым счётом 略去小数,按整数算
кстати сказать 顺便提一下
куда бы ни 无论到什么地方
куда лучше 好得多,好得不可比拟
куда угодно 随便到哪里去
лежать в основе (чего) 作为…基础,是…的基础
либо..., либо... 或者…,或者…
лицом к (чему) 面向,专心致力于
лицом к лицу с (чем) 直接;面临
лишь бы 只要;仅仅为了
лишь постольку, поскольку... 只有当…,才能…
лишь только 刚一…,就…
лучше всего 最好
лучше сказать 比较正确地说
мало ли (后接 кто, что, какой, как, где, когда 等) 不管…
мало того 此外,况且,加之
мало того, что 除…外;不仅…,还…
мало-помалу 渐渐地,慢慢地
между делом 顺便
между прочим 顺便说,顺便
между собой 相互之间,彼此
между тем 然而;同时;那时;其实
между тем, как 当…时候;然而,其实
менее всего 最不;最小,最少;毫不,完全不
менее чем 低于…,不到…,小于…
может быть 或许,大概,可能
можно полагать, что 可以认为
можно себе представить 可以设想,可以认为
на (открытом) воздухе 露天
на базе (чего) 根据…,在…基础上
на весу 悬空,悬着
на взгляд (чей) 据(某人的)意见
на вид 按外形,外表上
на время (чего) 以…为期
на время 暂时
на всём ходе 开足马力,全速
на всех и на вся 无一例外;全部,总共
на всех парах 开足马力
на всякий случай 以防万一,以备万一
на глаз 目测;大约
на глазах 目睹
на границе (чего) 濒于…境地;几乎到达…状态
на дворе 在户外
на деле 实际上
на днях 日内,近几天内
на душу населения 按人口计算,每人平均
на заре (чего) 在…初期,…开始
на изнанку = наизнанку 里面朝外,翻面地
на исходе 快完,消耗殆尽
на крайний случай 以防万一,以备万一
на месте 在原处,就地
на место 往原来的地方,回原处
на нет 化为乌有;失去效力;等于零
на основании (чего) 根据,以…为基础
на основе (чего) 根据…,在…基础上
на первое время 在初期;暂且
на первый взгляд 初看上去,骤然看来
на первый случай 用于开始,用于初次
на первых порах 起初,当初,最初
на плечах (чьих 或 у кого) 是…的责任;…负担着
на подобие (чего) 象…一样,好似…
на пользу 有利;有效果;有好处
на почве (чего) 由于…,基于…,起因于…
на практике 实际上;在实践中
на предмет (чего) 为了…
на примере (чего) 以…为例
на примере 举例
на протяжении (чего) 在…(时间,距离)内
на пути к (чему) 在…道路上前进,向…方向发展;接近
на расстоянии 在相当距离上
на самом деле 事实上,实际上
на себя 向自己方面(移动)
на середине (чего) 在…当中,在…中部
на случай (чего) 以防…,防备…
на смену (кому, чему) 代替,替换
на сто процентов 百分之百地,完全地
на стороне 在其他地方,在外边
на сторону 到外边,到别处;歪向一边
на счёт (чето) 依靠…;关于,对于
на счету (каком) 被认为是…的,算是…的
на то, чтобы 为了,以便
на точке замерзания 停止不动,毫无进展
на фоне (чего) 以…为背景;在…环境之中
на ходу 在进行中;在行驶中;在办理中;在开始时
на холостом ходу 空转,无负载运转
на что (уж) 无论多么;最,顶
на этот раз 这一次
на этот счёт 在这方面;对于这点
навести на мысль (что) 提示
навести справку о (чём) 查询
надлежащим образом 适当的,妥当的
надо быть 大约,大概
нажимать (нажать) на все педали 用一切办法加快,尽力加快
наилучшим образом 最好(地)
найти (себе) применение 得到应用,用于…
найти своё выражение в (чём) 具体表现在…上
наложить отпечаток на (что) 在…上留下痕迹,使…受到深刻影响
нам представится, что 我们认为…,我们觉得…