наравне с (кем, чем) 和…一样;同等
наряду с (чем) 和…同时;和…一起
настолько, насколько 到…的程度;按…的程度
настолько, что (或 чтобы) 到这种程度,以致…,如此…,以致…
настоящим образом 真正地
находить отражение в (чём) 反映在…中
находить применение 得到应用,用于
находиться в (каком) состоянии 处于…状态
находиться в движении 处于运动中,作运动,在运行中
находиться в зависимости от (чего) 与…有关,依赖于…
находиться в пределах (чего) 在…范围内
находиться в прямой зависимости от (чего) 和…成正比;和…成直线关系
находиться в соприкосновении с (чем) 与…相接触
находиться в эксплуатации 使用,运用;营运,在营运中
начинать (начать) с того, что 首先是…
начиная от (чего) 从…开始,从…起
начиная с (чего) 从…开始,从…起
не без основания 不无根据地,有根据地
не без того 难免;自然有
не берёт 不发生效力,不发生作用,不成功
не более (и) не менее, как 不多不少,恰好,正是
не более 不超过,不大于
не больше (и) не меньше, как 不多不少,恰好,正是
не было случая, чтобы 从来没有…
не в пример (чему) 与…有别,不同于…
не в пример 无与伦比地
не в счёт 不考虑,不计算
не говоря уже о (чём) 不消说;至于…更不必提,更不用说
не давая (себе) отчёта 不知不觉地,无意识地
не далее 不过
не для чего (接不定式) 用不着,没有什么用处
не до (чего) 顾不到
не должно быть места (чему) 不容许,没有存在余地
не за чем 用不着,不必,无需
не знать границ 不知限度
не знать ни в (чём) недостатка 什么都不缺少
не знать счёта (чему) 不知其数,无法计算
не идти дальше (чего) 停止在…,不超越…
не иметь ничего общего с (чем) 与…毫无共同之处
не иметь ничего общего 毫不相干,没有丝毫共同之处
не кто (что) иной (иное), как 不是别人(别的) …,正是…;不能不考虑到…
не лишне (接不定式)不妨,应该
не место (чему或接不定式) 不是…地方,不便,不应有
не может быть и речи о (чём) 连谈也谈不到,根本说不上…
не может идти ни в какое сравнение с (чем) 很难与…相比拟,不能与…相提并论
не о том речь 不是这个问题
не отрываясь 不断地,不息地
не подлежит сомнению 毫无疑问,不容置疑
не раз 不止一次,屡次
не спеша 从容不迫地,慢慢地
не столько ..., сколько 与其…,不如…,与其说是…,不如说是…
не считая (чего) 不算,除…以外;不顾
не то ..., не то ... 不知是…,还是
не то 否则,不然
не то, что (或 чтобы) 不是(说),并没有
не только ..., но и... 不仅…,而且…
не только и не столько ..., но и ... 不单是…,主要地是…;不单是…,更重要是…
не только что 何况,更不用说
не только..., также и... 不仅…,而且…
не что иное, как 不是别的;而是;不外是
не щщче как 一定是,必定,不外是
невооружённым глазом 用肉眼(观察)
недостаточно..., чтобы 只有…还不够,不足以…
независимо от (чего) 不管,不依…为转移
независимо от того, как 不管…(怎样),不依…为转移
некоторым образом 以某种方式;某种程度上
нельзя ли (接不定式)可不可以,可否
нельзя не (接不定式)不能不,必须,应该
нельзя не считаться с (чем) 不能不考虑到…
нельзя сказать, чтобы 未必可说
несмотря на (что) 不管,虽然
несмотря на то, что 虽然…,不管…
несмотря на это 尽管如此,虽然如此
несмотря ни на что... не... 无论如何…也不…
нет возможности (接不定式)没有可能…,没有办法…
нет границ 无限度
нет ещё 还没有
нет места 不容许,没有存在的余地
нет слов 当然,没有什么说的
нет сомнения в том, что 毫无疑问
нет того, чтобы 不知道应该…
неужели 莫非,难道
ни более (и) ни менее, как 不多不少,恰好,正是
ни больше (и) ни меньше, как 不多不少,恰好,正是
ни в жизнь 绝不,无论如何不
ни в какой мере (не) 一点也(不),决(不);毫(无)
ни в какой степени (не) 一点也(不),决(不);毫(无)
ни в коей мере нельзя (не) 丝毫也不能;根本不会
ни в коем случае не (нельзя) 在任何情况下都不…;绝不能…
ни в малейшей степени... не... 一点也(不) …;丝毫也(不) …;毫(无)
ни взад ни вперёд 不前不后,不进不退,进退维谷
ни дать ни взять 完全一样
ни единого 一个…也没有,毫无
ни за что считать (что) 认为…毫无用处,认为…不算什么
ни за что 无论如何不,绝对不
ни мало не 毫不
ни много ни мало 不多不少,恰好
ни под каким видом (не) 无论在任何情况下;无论如何(不)
ни разу (не) 一次也(没有),从来也(没有)
ни..., ни... 既(不)…,又(不)…
никак нельзя 决不能,决不行
никоим образом не... 无论如何也不…,丝毫也不…,绝对不…
ничего не значить 毫无作用,毫无关系,毫无意义
ничего не иметь против (чего) 并不反对