Заказ №…
На основании Протокола о взаимных поставках товаров на … год заказываем Вам:
Предмет заказа. 50 такорно-карусельных станков модели Л-580, согласно Вашему каталогу на 2007 г.
Цена. Руб.…/прописью/ за один станок. Цена понимается франко-вагон … граница, включая стоимость экспортной упаковки.
Общая стоимость всей партии станков составляет Руб.…/ прописью/.
Сроки поставки. Станки должны быть поставлены втечение Ⅲ квартала… г. приблизительно равными месячными партиями.
Условия платежа. Платёж производится посредством инкассо против представления счёта, отгрузочных документов и сертифката о качестве товара.
В остальном действуют ОУП СЭВ 1968\1975 гг. в редакции 1979 г.
Продавец(подпись) Покупатель(подпись)
订货单
根据……年相互供货议定书,现向贵方订货:
订货对象:Л-580型立式车床50台(按贵方2007年商品样本)。
价格:每台……卢布(大写)。价格系……国境车上交货价,包括出口包装费。
全部订货总金额为……卢布(大写)。
交货期:车床应在……年第三季度提供,每月交货数量大致相等。
付款条件:付款应凭提交帐单、发货单据和品质证明书以托收方式进行。
其他未尽事项均按1979年校订的1968年和1975年经互会交货共同条件办理。
售方(签字) 购方(签字)
Г. К .Антонову
Глубокоуважаемый господин Антонов!
Наше предприятие имеет намерение заказать у Вашего предриятия два комплекта телекоммуникационного оборудования. Прошу Вас сообщить условия выполнения заказа. Желаемый срок поставки——до 1 мая 2008 г. Своевременную оплпту гарантируем.
С глубоким уважением,
Главный инженер АОЗТ 《Сибирь-Телеком》
А. Б. Викторов
Главный бухгалтер Н. О. Аминов
深为尊敬的安东诺夫先生:
我企业有意向贵企业订购两套有线电视设备。请贵方告知订单的条件。我方希望供货期为2008年5月1日之前。保证如期支付货款。
顺致深切的敬意
西伯利亚有线电视股份有限公司
总工程师А?Б?维克多罗夫
总会计师Н?О?阿米诺夫
Подтвержадаем получение Вашего заказа № … на поставку 50 токарно-карусельных станков и принимаем его к исполнению.
Ваш заказ будет выполнен нами со всей тщательностью и в договорные сроки.
贵方第……号要求提供50台立式车床的订货单已经收到并开始执行。
我方将十分认真地按双方商定的期限完成贵方订货单。