行业分类
西游记俄文版第一章第十二节1.5
日期:2015-05-15 19:09  点击:333
 Он принял имя Золотой цикады, –
Земного воплощенья божества,
И небом удостоен был награды –
Услышать Будды мудрые слова.
Его душа с рождения казалась
Запутанной в сетях молвы мирской,
У злых людей кипела в сердце зависть,
Но не терял он мудрость и покой.
На жизненном пути его немало
Должно случиться было разных бед.
В великой императорской столице
Придворным был его известный дед,
Отец его – хайчжоуский начальник,
Прославленный познаний глубиной, –
Но сына ожидал удел печальный –
Младенцем он тонул в воде речной.
Течение несчастного помчало
Вниз по реке с огромной быстротой
И выбросило на берег песчаный
На остров пред Горою Золотой.
И местный настоятель монастырский
Решил его вскормить и воспитать,
Но юноша с монахом распростился,
Чтоб отыскать свою родную мать.
Потом в столицу он стопы направит,
Почтить визитом деда старика,
Но полководец дед тогда возглавил
Громившие разбойников войска.
С отцом он снова очутится вместе,
Когда покинул тот загробный мир,
Он удостоен был великой чести
И всех в стране заслугами затмил.
Но гордо он отверг мирскую почесть
И вновь монахом сделался простым,
Чтоб знания расширить и упрочить,
Пошел в Хунфу, – известный монастырь.
И вот – с буддийским, истинным ученьем
Все мысли навсегда свои связал,
Был в мире прозван  Быстрое теченье ,
Монашеское имя – Сюань цзан.
 
В тот же день весь народ оповестили об избрании Сюань цзана распорядителем церемоний. Этот человек с детства был посвящен в монахи и еще в раннем возрасте принял обет воздержания и поста. Его дед, Инь Кай шань, был главнокомандую – щим при царствовавшей в то время династии. Отец – Чэнь Гуанжуй, получил первую ученую степень на экзаменах и был назначен академиком императора. Все стремления Сюань цзана были направлены на то, чтобы постичь великое учение Будды. Его не интересовали ни почести, ни слава. Он всем сердцем стремился к тишине и покою. Это был человек добродетельный, благородного происхождения. Не было такой книги из священного писания, которую бы он не знал. Каждое божественное слово Будды находило понимание в его сердце.
И вот три сановника, ликуя, привели Сюань цзана к трону императора. Когда были закончены церемонии приветствия, сановники сказали:
– Во исполнение вашей монаршей воли, мы выбрали распо – рядителем церемонии этого достойного монаха, его зовут Чэнь Сюань цзан.
Император глубоко задумался и затем сказал:
– Уж не приходитесь ли вы сыном ученому Чэнь Гуанжую 
– Совершенно верно, – отвечал Сюань цзан, земно кланяясь императору.
– О! Тогда выбор сделан вполне правильно, – с удовлетворением промолвил император. – Я слышал, что человек этот святой и весьма добродетельный. Жалую вас званием главы всех монахов и всей религии в стране.
小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
11/02 20:26
首页 刷新 顶部