行业分类
西游记俄文版第一章第十八节1.2
日期:2015-05-23 18:28  点击:325
 Ступали мягко по земле
Копыта стройного коня,
Вокруг жемчужины росы
В траве рассыпались зеленой,
Качалась ива на ветру,
Наряд ветвей к земле склоня, –
Весь в ярких нитях золотых,
Росою чистой окропленный,
И персик с абрикосом вновь
Соперничали красотой
Убора молодых ветвей
С их цветом нежно розоватым,
И протянулись вдоль дорог
Ряды смоковницы густой,
И веял свежий ветерок
Их животворным ароматом.
А на плотине из песка
В лучах весеннего тепла,
Подставив солнышку бока,
Дремала уток нежных пара.
Долина меж высоких скал
Цветами пышно расцвела,
И бабочки легко над ней
Порхали в поисках нектара.
 
Семь дней шел Трипитака со своим учеником по пустынной дороге. И вот однажды, когда день уже клонился к вечеру, они увидели невдалеке селение.
– Взгляни, это как будто горная деревушка. Не переночевать ли нам здесь, а завтра двинемся дальше, – обратился Трипитака к Сунь У куну.
– Погодите, учитель, – отвечал Сунь У кун. – Сначала я посмотрю, не грозит ли нам опасность, а потом решим, что делать.
Трипитака остановил коня, а Сунь У кун стал внимательно присматриваться к лежащему впереди селению, и что же он увидел !
 
Так тесно молодой бамбук растет,
Что получилась изгородь живая,
Вздымаются деревья у ворот,
Приветливо прохожих осеняя.
Куда ни глянь, виднеется кругом
Убогих деревенских крыш солома,
И мостик над извилистым ручьем
Украсил вид перед фасадом дома,
И протянулась по краям дорог
Зеленых ив и тополей аллея,
А из садов несется ветерок,
Цветущих веток ароматом вея.
Уж близится ночной холодный мрак,
Щебечут в светлых горных рощах птицы,
Поставлен в доме ужин на очаг,
Дымок вечерний к небесам струится,
Усталые стада бредут домой,
Дремота сытых кур одолевает,
По улице идет сосед хмельной,
И безмятежно песню распевает.
 
– Пойдемте, учитель! – сказал наконец Сунь У кун. – Народ здесь хороший, и мы можем смело попроситься на ночлег.
Трипитака подстегнул коня, и очень скоро они очутились у селения. По улице торопливо шел паренек в синей куртке. На голове у него была полотняная повязка, в руках зонт, на спине он нес узел. Полы одежды его были подоткнуты, штаны засучены. Ноги обуты в соломенные туфли с завязкой в три ушка. Держался парень заносчиво.
Сунь У кун остановил парня и спросил у него: – Ты куда путь держишь и как называется это место 
Но вместо ответа парень грубо оттолкнул Сунь У куна и крикнул:
– Чего пристал  Неужели во всей деревне некого было спросить 
– А ты, благодетель наш, не сердись, – улыбаясь сказал Сунь У кун. – Как говорится:  Помогая другим, помогаешь са мому себе . Ведь от того, что ты скажешь нам, как называется это место, вреда никому не будет  А я, может быть, смогу оказаться тебе чем нибудь полезным.
Не в силах вырваться от Сунь У куна, паренек заметался:
– Что за чертовщина такая, – кричал он, – мне дома надоели всякие неприятности, а тут еще от какого то лысого черта терпи издевательства.
– Ладно, – сказал Сунь У кун. – Не хочешь говорить, не надо, иди своей дорогой, только попробуй раньше вырваться из моих рук.
Парень вертелся во все стороны, стараясь освободиться от Сунь У куна, но напрасно. Его словно пригвоздили к месту. В ярости он швырнул на землю узел и зонтик и обеими руками колотил Сунь У куна.
Сунь У кун, поддерживая одной рукой свой багаж, второй придавил паренька, и как тот ни старался, ничего не мог сделать.
小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
11/05 11:28
首页 刷新 顶部