– Вот этими граблями.
– Да с таким оружием вы в два счета окажетесь побежденным, – рассмеялся государь. – На моих складах есть хлысты, когти, молотки, мечи, копья, алебарды, большие топоры, рапиры, сабли, рогатины, пики, серпы и прочее оружие. Вы можете взять что хотите. А ваши грабли разве оружие
– Вам, ваше величество, вероятно неизвестно, что эти грабли, хотя и грубы на вид, но я не расстаюсь с ними с малых лет. Когда я был полководцем в небесном водном дворце и в моем подчинении находилось восемьдесят тысяч воинов, эти грабли были моим единственным оружием. Вот и теперь, очутившись на земле и охраняя нашего учителя, я укрощаю этими граблями диких зверей в горах, усмиряю водяных драконов.
Услышав это, государь остался очень доволен и приказал девятой наложнице принести вина из императорских складов, чтобы достойно проводить Чжу Ба цзе. Он собственноручно наполнил кубок и, поднося его Чжу Ба цзе, промолвил:
– Почтенный отец! Пусть этот кубок вина послужит благодарностью за тот труд, который вы берете на себя. Когда же вы расправитесь с волшебником и освободите мою дочь, я в благодарность устрою вам великолепный пир и щедро вознагражу вас деньгами.
С виду Дурень был неуклюж и неотесан, однако знал правила приличия. Приняв от царя кубок, он обратился к Сюань цзану с такими словами:
– Учитель! Этот кубок следовало бы, конечно, вначале поднести вам, но, поскольку государь милостиво пожаловал его мне, я не смею нарушить его волю и прошу вас разрешить мне выпить его. Это поможет мне успешно завершить начатое дело и выловить волшебника.
С этими словами Дурень мигом осушил кубок. Затем государь снова наполнил кубок и преподнес его Сюань цзану.
– Я не пью вина, – смиренно отвечал тот, – а вы, братья, пейте, пожалуйста!
Тогда вперед выступил Ша сэн и принял кубок. В этот момент у ног Чжу Ба цзе появилось облако, и он вознесся ввысь.
Увидев это, государь сказал:
– Оказывается, почтенный отец Чжу Ба цзе может летать на облаках!
Тем временем Дурень уже исчез из виду. А Ша сэн, выпив вино, обратился к Сюань цзану.
– Учитель, – сказал он, – боюсь, что Чжу Ба цзе не справится один с волшебником. Даже когда мы вдвоем вели с ним бой, и то едва выдерживали его натиск. А Чжу Ба цзе один и вовсе не устоит.
– Ты совершенно прав, ученик мой, – отвечал на это Сюань цзан. – Отправляйся ему на помощь.
Тут Ша сэн оседлал облако и бросился вдогонку за Чжу Ба цзе. Правитель заволновался:
– Почтенный учитель, – сказал он Сюань цзану, схватио его за руку, – вы то хоть не улетайте, а побудьте со мной.
– К моему великому сожалению, – признался Сюань цзан, – я и полшага не пролечу на облаке.
Однако не будем распространяться о том, как, оставшись вдвоем, они вели беседу. Вернемся лучше к Ша сэну, который, догнав Чжу Ба цзе, сказал ему:
– Дорогой брат, а вот и я.
– Ты зачем явился – спросил Чжу Ба цзе.
– А меня послал учитель в помощь тебе, – отвечал Ша сэн.
– Вот это правильно! – обрадовался Чжу Ба цзе. – Очень хорошо, что ты пришел. Если мы вдвоем как следует возьмемся за этого волшебника, он, несомненно, окажется в наших руках. Большой заслуги тут, конечно, нет, но все же в этой стране мы оставим о себе славную память.
Так на облаке счастья они
Оставляли столицу,
На сияющем в тучах луче
Миновали границу.
– Вот это правильно! – обрадовался Чжу Ба цзе. –
И у горной пещеры спустились
По царскому слову,
Чтоб искусно добиться плененья
Волшебника злого.
Вскоре Чжу Ба цзе и Ша сэн прибыли к пещере и спустились на землю. Чжу Ба цзе схватил свои вилы и что было сил хватил ими по воротам, пробив дыру величиной с кадушку. Перепуганные стражники поспешили открыть ворота, но, увидев Чжу Ба цзе и Ша сэна, опрометью бросились назад.
– Великий князь, – доложили они, – беда! Опять этот длинномордый, с большими ушами, и тот, у которого зловещий вид, явились сюда и разбили наши ворота.