行业分类
西游记俄文版第二章第三十五节1.6
日期:2015-06-20 20:17  点击:257
 –  О горе! О несчастье!
О том, что произошло, сложены стихи:
Ненавистный и упрямый,
И подобный обезьяне,
Из чудесной оболочки
Он спустился в мир страданий.
И в таком перерожденье
Был удел его печальный;
Позабыл он, заблуждаясь,
Образ свой первоначальный.
Словно лебедь, потерявший
На пути родную стаю,
Горько плача, говорил он;
  Я тоскую, я страдаю!
Потеряв свою дружину,
Я плачусь за преступленья,
Но когда же я достигну
Искупленья и прощенья!
И для странника земного
Скоро ль кончатся дороги,
Чтоб вернуться просветленным
В те небесные чертоги!  
 
Горю и стыду старого духа, казалось, не было предела. Едва волоча ноги, он с плачем поплелся в пещеру. Здесь все было как и прежде, все вещи стояли на своих местах, поражала лишь глубокая тишина: кругом не было ни души. Это еще больше опечалило старого духа. Он бессильно склонился на каменный стол, поставил свой меч и, заткнув за ворот веер, погрузился в глубокий сон. Не зря говорят:   Радость заставляет человека ликовать, грусть – навевает сон  .
Однако вернемся к Великому Мудрецу. Вскочив на облако, он долго в раздумье стоял перед горой, размышляя о том, как бы ему спасти учителя. Наконец он крепко – накрепко привязал к поясу кувшин, решив вернуться к пещере и разведать, что там творится. Очутившись у пещеры, он увидел, что ворота распахнуты настежь. Кругом стояла мертвая тишина. Осторожно ступая, Сунь У  кун вошел внутрь и неожиданно увидел старого духа, который, облокотившись на каменный стол, громко храпел. Из  за воротника у него торчал банановый веер, прикрывая половину головы, а рядом, у стола, стоял семизвездный меч. Сунь У  кун осторожно подошел к духу и потихоньку выдернул у него из  за воротника веер. Однако тут же бросился бежать к выходу. Дело в том, что ручка веера зацепилась за волосы духа, и тот, конечно, сразу же проснулся, поднял голову и, увидев, что Сунь У  кун выкрал веер, схватил меч и бросился за ним вдогонку. Но Сунь У  кун успел выбежать из пещеры. Воткнув веер за пояс, он начал обеими руками размахивать своим посохом и приготовился к бою с духом. Между ними разгорелся ожесточенный бой:
 
Князь духов был разгневан до предела,
И шапка на главе не усидела.
Он Сунь У  куна проглотить хотел:
  О злая тварь! Смирись, пока ты цел!
Весь полон ты насмешкой и обманом,
А нынче ты пришел за талисманом!
Не счесть мне слуг, погубленных тобой,
И потому – начнем смертельный бой!  
А Сунь У  кун ответствовал сердито:
  Чем только голова твоя набита!
Мой жалкий, неспособный ученик,
Из  за чего ты подымаешь крик  
Со мной, чье имя издавна почтенно,
Ты в смертный бой вступаешь дерзновенно  
Гранит покрепче дюжины яиц,
И ты падешь передо мною ниц!  
Меч с посохом по воздуху летали,
И жалости враги в бою не знали,
Волчком вертелись, бились так и сяк.
Являя мастерство своих атак.
Учитель шел за свитками Писаний,
Чтоб Будде поклониться на Линшани;
Из  за него великая вражда
Возникла у противника тогда,
Подобная вражде огня с металлом;
Все пять стихий в смятении немалом –
Противники владеют силой чар.
Рождает бурю мастерской удар;
Уж в небе солнце начало садиться,
А на земле все так же битва длится.
Все ж наконец, совсем лишившись сил,
Владыка духов первым отступил.
 
Раз сорок схватывались противники. День клонился к вечеру. Наконец дух понял, что ему не устоять против Сунь У  куна. Мы не будем подробно рассказывать о том, как он бросился бежать на юго  запад, к пещере Поверженного дракона.
Расскажем лучше о Великом Мудреце. Он спустился на облаке, вбежал к пещеру Цветов лотоса и освободил Танского монаха, Чжу Ба  цзе и Ша  сэна, которые рассыпались в благодарностях перед своим спасителем.
–  Куда же девались духи    – спросили они наконец.
–  Второй начальник духов сидит в тыкве, и теперь от него осталась одна водичка,  – отвечал Сунь У  кун.  – Первого начальника я победил в бою, и он бежал на юго  запад, в направлении горы Поверженного дракона. Младших духов я перебил почти всех. Некоторые из них, раненые, прибежали в пещеру, и тут я добил их. Вот почему мне и удалось освободить вас.
Танский монах без конца выражал ему свою благодарность.
–  Ученик мой!  – говорил он: – Как много тебе пришлось потрудиться из  за меня.
–  Верно,  – отвечал Сунь У  кун смеясь,  – поработать пришлось изрядно. Ведь вы страдали только от того, что были подвешены. Я же ни минуты не оставался в покое. Бегать мне пришлось куда больше, чем солдатам, обслуживающим почтовые станции. Лишь благодаря тому, что я выкрал у старого духа волшебный талисман, мне удалось изгнать его из пещеры.
–  Брат, а ты дай нам взглянуть на твою тыкву,  – попросил Чжу Ба  цзе.  – Наверное, второй дух уже растворился там.
Великий Мудрец отвязал от пояса кувшин, затем вынул золотой шнур и веер и наконец достал тыкву.
–  Только открывать ее пока не надо,  – сказал он.  – Ведь когда второй дух захватил меня в эту тыкву, я напустил слюны, а он подумал, что я растворился, и открыл крышку. Благодаря этому мне удалось выбраться на свободу. Нет, сейчас никак нельзя открывать крышки, иначе он ускользнет.
После этого учитель и ученики пришли в прекрасное расположение духа, разыскали в пещере рису, муки, овощей, разожгли очаг, приготовили себе постной пищи и наелись досыта. Затем они улеглись спать, и ночь прошла без особых происшествий.
Наступил следующий день. Тут следует еще сказать, что, когда старый дух прибыл к горе Поверженного дракона, он собрал там всех духов  служанок и рассказал им подробно о том, как была убита колдунья  мать, захвачен его брат, как были уничтожены все его подчиненные духи и как, наконец, у него украли волшебные талисманы. Выслушав все это, служанки зарыдали. Они долго плакали, пока наконец старый дух не сказал им:
–  Хватит вам убиваться. У меня еще остался один талисман – семизвездный меч. Сейчас я хочу возглавить ваш отряд. Мы сначала пройдем за гору Поверженного дракона, там попросим помощи наших родичей и непременно отомстим Сунь У  куну.
Едва успел он это сказать, как появилась привратница.
小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
11/08 03:35
首页 刷新 顶部