– Вот ряса, которую вы видите на мне, – отвечал Трипитака. – Но это – самый скромный из трех подарков. У меня есть более ценные два подарка.
– Как ты смеешь называть драгоценностью рваную одежду, которая не может даже прикрыть твоего тела – сказал принц. – Да она гроша медного не стоит.
– Может быть, вы и правы, – сказал на это Трипитака, – однако о моей рясе сложены стихи:
Буддийская одежда не должна
Бесстыдным подвергаться пересудам,
И суете мирской чужда она:
Лишь истину хранит она под спудом,
И восемь драгоценностей на ней,
И девять ослепительных жемчужин
Дают здоровье изначальных дней
И тот покой, который сердцу нужен.
Ее соткали феи на лету
И для того ее мне подарили,
Чтоб ею прикрывал я наготу!
Невежество – пустяк! Его б простили,
Беда ль, что я не поклонился вам!
Но плохо, что родителя обида
До сей поры не отмщена врагам,
И, значит, человек ты только с виду.
– Что за чепуху городит этот негодяй! – гневно закричал принц. – В таких лохмотьях можно быть и поскромнее, заносчивость тебе не к лицу! Ну ка скажи, чем обидели моего отца
Трипитака приблизился к принцу и, почтительно сложив руки, молвил:
– Ваше высочество, о каких благодениях человек не должен забывать всю жизнь
– Человек не должен забывать о четырех благодеяниях, – отвечал принц.
– О каких же именно – снова спросил Трипитака.
– О благодеянии неба и земли: первое дает нам покров, вторая – носит нас на себе, – отвечал принц, – о благодеянии солнца и луны, которые принесли нам свет, о благодеянии государства и правителя, которые кормят нас, и о благодеянии родителей, родивших и воспитавших нас.
– Вот тут то вы, ваше высочество, и ошибаетесь, – с улыбкой оказал Трипитака. – Небо и земля дали нам основу и покров, солнце и луна принесли свет, государство и правитель кормят нас. Все это верно. Но откуда взялось благодеяние родителей, выражающееся в рождении и воспитании нас
– Да ты, видно, смутьян и под видом монаха скитаешься по разным местам и ешь чужой хлеб! – сердито проговорил принц. – Кто же нас воспитывает, если не родители
– Этого я, ваше высочество, не знаю, – отвечал Трипитака. – Но вот здесь, в красном ящичке, у меня спрятан талисман, который называется Драгоценность, водворяющая на трон царей. Ему известно все, что произошло за последнее тысячелетие, и все, что случится в последующие пятьсот лет. Он знает также, что не существует четвертого благодеяния. Он же сказал, чтобы я ждал вас здесь.
– Ну, что ж, дай я взгляну на твой талисман, – сказал принц.
Тут Трипитака приоткрыл ящичек, и Сунь У кун очутился на воле. Принц увидел крохотного человечка, который начал метаться во все стороны.
– Да что может знать такой малютка – удивился принц.
Услышав это, Сунь У кун пустил в ход волшебство и постепенно начал увеличиваться, пока не стал в три чи и пять цуней ростом. Воины глазам своим не верили.
– Если он не перестанет расти, то через несколько дней, пожалуй, проломит небесный свод, – говорили они между собой.
Однако опасения их были напрасны. Сунь У кун принял свой обычный вид и больше не увеличивался.
– Драгоценность, водворяющая на трон царей, – сказал тут принц, обращаясь к Сунь У куну. – Этот монах говорит, будто ты знаешь все, что было в прошлом, и все, что случится в будущем. Ты что же – гадаешь на панцирях черепах или на тысячелистнике А можешь ты предсказывать судьбу по книгам
– Ничего этого мне не нужно, – отвечал Сунь У кун. – Я пользуюсь только собственным языком, которым предсказываю все события.
– Что за чушь! – сказал принц. – С древних времен наиболее сокровенной книгой была Книга перемен , по которой определялись все счастливые события, а также беды в Поднебесной. Благодаря ей каждый человек знал заранее, как ему поступать в том или ином случае. Простой народ гадал на панцирях черепах или же на тысячелистнике. На чем же основываются твои предсказания Своими глупыми речами ты только зря тревожишь людей.
– Зачем делать поспешные выводы, ваше высочество – сказал Сунь У кун. – Послушайте лучше, что я вам скажу. Ведь вы – наследник престола в государстве Уцзиго. Помните, пять лет назад, когда вашу страну постиг неурожай и народ страдал от голода, ваш отец государь и его сановники совершали моления о дожде, но дождя все не было. И вот тогда к вам пришел даос с горы Чжуннаньшань. Этот даос умел вызывать ветер и дождь, а также переплавлять камень в золото. Даос пришелся по нраву вашему батюшке, и они даже побратались. Правду я говорю
– Правду, – подтвердил принц, – продолжай, прошу тебя!