行业分类
西游记俄文版第二章第四十三节1.4
日期:2015-06-26 18:25  点击:280
 Теперь надо вам сказать, что бурю вызвал не кто иной, как лодочник, который был чудовищем и обитал в этой реке. Вместе с Трипитакой и Чжу Ба  цзе он погрузился в воду и исчез бесследно.
Между тем оставшиеся на берегу Ша  сэн и Сунь У  кун находились в полном смятении.
–  Что же теперь делать    – говорили они.  – На каждом шагу нашего учителя поджидают бедствия и несчастия. Ведь он только что едва спасся от смерти и вот перед ним снова препятствие – Черная река.
–  Видимо, лодка перевернулась,  – сказал Ша  сэн.  – Надо спуститься вниз по течению и поискать.
–  Лодка вовсе не перевернулась,  – возразил Сунь У  кун.  – А если бы даже и перевернулась, Чжу Ба  цзе все равно спас бы учителя, ведь он умеет плавать. Я сразу подумал, что этот лодочник – нехороший человек. А теперь я уверен, что это он вызвал ветер, чтобы утащить нашего учителя.
–  Что же ты молчал, дорогой брат    – удивился Ша  сэн.  – Оставайся здесь с вещами и конем, а я спущусь в реку и поищу его.
–  Не нравится мне что  то необычайно темный цвет воды в этой реке,  – сказал Сунь У  кун.  – Боюсь, ты не сможешь плавать в ней.
–  Да что такое эта река в сравнении с рекой Сыпучих песков, где я жил,  – сказал Ша  сэн.
И с этими словами наш чудесный монах стал раздеваться. Затем он потянулся, расправил руки и, схватив свой драгоценный посох, бросился в воду. Рассекая волны, он стремительно мчался вперед. Вдруг он услышал поблизости чей  то голос. Ша  сэн метнулся в сторону и стал осторожно осматриваться. Неожиданно он увидел красивое строение и над входом надпись из восьми иероглифов:   Дворец духа Черной реки в долине Хэн  ян  . До Ша  сэна донесся голос:
–  Впервые в жизни мне так повезло,  – говорил, восседая на почетном месте, волшебник.  – Наконец  то мне попалась настоящая добыча. Этот монах совершенствовал себя в течение десяти поколений. И тот, кто отведает его мяса, станет бессмертным. Я много лет жду его здесь, и наконец сегодня мое желание сбылось. Детки!  – крикнул он.  – Тащите сюда железный котел, да живо! Мы сварим этих монахов и пригласим моего дядю, чтобы вкусить дар вечной жизни.
Услышав это, Ша  сэн не мог сдержать вспыхнувшей в нем ярости и, взмахнув своим посохом, стал бешено колотить в ворота.
–  Эй вы, гнусные твари!  – кричал он.  – Сейчас же освободите моего учителя – Танского монаха и брата Чжу Ба  цзе.
Перепуганные насмерть стражи стремглав бросились к своему хозяину с криком:
–  Беда!
На вопрос волшебника о том, что случилось, они сообщили:
–  У ворот стоит какой  то монах с видом злодея. Он изо всех сил стучит и отчаянно ругается, требуя выдать ему кого  то.
Услышав это, волшебник приказал подать ему доспехи, что слуги тотчас и выполнили. Надев доспехи и приведя себя в порядок, волшебник взял в руки стальной хлыст из отдельных звеньев и вышел. Существо, которое Ша  сэн увидел перед собой, было поистине ужасно:
 
Квадратное лицо, свернулись в трубку губы,
Огромный рот алел, как полный крови таз,
И редкие усы, как проволока, гнулись.
Струился красный свет из разъяренных глаз.
Планеты он Тай  суй казался духом грозным
И Бога грома он напоминал лицом.
Играла красками железная кольчуга
И золотом сверкал шлем золотой на нем.
Он хлыст держал стальной, составленный из звеньев,
И несся он, как вихрь, грозя своим хлыстом.
С рождения в реке он обитал когда  то,
Оставив лоно вод, злым духом стал потом.
Хотите ли вы то узнать именованье.
Каким волшебник злой отныне наделен  
Драконом он блистал в последнем воплощенье
И ящером морским наименован он.
 
–  Кто смеет стучать в мои ворота  !  – грозно крикнул волшебник.
–  Ах ты тупая тварь!  – заорал в свою очередь Ша  сэн.  – Что это за штуки ты выкидываешь   Прикинулся лодочником да еще похитил нашего учителя. Сейчас же освободи его, тогда я сохраню тебе жизнь.
–  Ты что, рехнулся   Смерти своей ищешь, что ли    – расхохотался волшебник.  – Я действительно утащил твоего учителя и уже пригласил гостей отведать его мяса. Ну что же, иди, померяемся силами. Одолеешь меня в трех схватках, верну твоего учителя. Не одолеешь  и тебя заодно сварю. Тогда уж позабудь о том, что тебе надо идти на Запад.
Эти слова привели Ша  сэна в бешенство. Взмахнув своим посохом, он нацелился духу прямо в голову и нанес ему страшный удар. Тут дух взмахнул своим хлыстом, отразив удар, и между ними разгорелся бой. Они сражались в воде, на самом дне реки, и вы только послушайте, что там происходило:
 
小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
11/08 14:09
首页 刷新 顶部