– Что ж ты, негодяй, нарушаешь приказы царя – в один голос закричали Сунь У кун и Ша сэн. – Ведь твой дядя отправил тебя сюда для того, чтобы ты совершенствовался. Он думал, что когда нибудь ты прославишь свое имя и тебя переведут куда нибудь на должность. Как же ты посмел захватить жилище речного духа, а теперь, пользуясь своей силой и прибегая к различным хитростям, захватил учителя и нашего брата Очень уж мне хотелось побить тебя этим посохом, но боюсь – он чересчур тяжел. И если только я прикоснусь им к тебе, ты распрощаешься с жизнью. Ну, говори, куда девал учителя
– Великий Мудрец, – взмолился дракон, не переставая отбивать земные поклоны. – Я по своему невежеству не слышал о вашем славном имени. И вот сейчас, нарушив все законы, пошел против своего двоюродного брата, который одолел меня в бою. Теперь я надеюсь лишь на вашу милость. Если вы сохраните мне жизнь, я буду бесконечно признателен вам. Ваш учитель сейчас связан и находится в подводном дворце. Если вы, Великий Мудрец, прикажете вытащить из меня проволоку и развязать мне руки, я тотчас же приведу его сюда.
– Великий Мудрец, – сказал тут Мо ан. – Этому дракону нельзя верить. Если вы освободите его, он может натворить немало зла.
– Я знаю, где находится подводный дворец, – сказал Ша сэн, – и сам могу сходить за учителем.
После этого он вместе с духом реки ринулся в воду и направился в подводный дворец. Ворота были широко раскрыты, нигде не было видно стражи. Они прошли в главный зал и там видели Танского монаха и Чжу Ба цзе. Оба они, совершенно Голые, были крепко связаны. Ша сэн тотчас же поспешил освободить от веревок учителя, а дух реки – Чжу Ба цзе. Затем они взвалили их на спину и отправились на берег. Увидев связанного дракона, Чжу Ба цзе схватил свои грабли и бросился на него.
– Ах ты скотина! – заорал он. – Теперь уж ты не думаешь, что тебе удастся сожрать меня!
– Погоди, брат, – сказал Сунь У кун, удерживая Чжу Ба цзе. – Из уважения к мудрому царю Ао шуню и его сыну мы пока помилуем этого дракона.
– Великий Мудрец, – кланяясь, выступил вперед Мо ан. – Я не могу здесь задерживаться. Сейчас вашему учителю больше не угрожает опасность, и я должен привести этого негодяя к моему отцу. Вы сохранили ему жизнь, но я думаю, что отец должным образом накажет его, чтобы искупить свою вину перед вами, о чем вам будет доложено.
– Ну, в таком случае забирайте его, – сказал Сунь У кун. – Передайте вашему отцу мой глубокий поклон, когда нибудь я еще приду к нему, чтобы выразить свою благодарность.
Мы не будем останавливаться на том, как наследник престола, захватив с собой связанного духа, скрылся в водах реки и во главе своего войска отправился прямо к Западному морю. Здесь следует еще сказать, что настоящий дух Черной реки не забыл поблагодарить Сунь У куна.
– Благодаря вашей великой милости, – сказал он Сунь У куну, – я снова могу поселиться в своем дворце.
– Ученики мои, – раздался в этот момент голос Танского монаха, – а мы так и остаемся на восточном берегу. Как же нам переправиться через реку
– Не беспокойтесь, учитель, – сказал дух реки. – Садитесь на коня, и я переправлю вас через реку.
Трипитака так и сделал. Чжу Ба цзе взял поводья, Ша сэн поднял вещи, а Сунь У кун пошел вперед, прокладывая дорогу.
В этот момент дух реки посредством волшебства остановил реку в верхнем течении. Вода утекла вниз, и путь оказался свободным. Очутившись на противоположном берегу, Трипитака и его ученики поблагодарили духа реки. Поистине:
Так был спасен монах
И реку пересек,
На Запад он пошел,
Не омочивши ног.
Однако, если вы хотите узнать о том, как Трипитака шел дальше на поклонение Будде и что ему пришлось перенести, чтобы получить священные книги, прочитайте следующую главу.
в которой повествуется о том, как буддийские монахи по воле судьбы вынуждены были таскать тачки, и как Сунь У кун избавил их от тяжелой доли
Стихи гласят:
За писанием священным
По горам неисчислимым.
Никогда не отдыхая,
Все на Запад он идет.
Пробежит ли быстрый заяц,
Пролетит ли черный ворон –
Все ему напоминает
О большом пути вперед.
Птичьи жалобные крики,
Опадающие листья –
Знак ему, что после лета
Наступили холода.
И три тысячи границ он
Пересек с учениками;
И бесчисленные видел
Бедный посох города.
Всевозможные лишенья
На пути встречал он трудном.
По бесчисленным дорогам.
Подымаясь, шел вперед,
И не знал он и не ведал
Дня, когда, свой долг исполнив,
Повернет он в путь обратный
И на родину пойдет.
Итак, сын дракона покорил злого духа, а дух Черной реки помог Трипитаке и его ученикам переправиться через реку, чтобы они могли продолжать свой путь на Запад. Они шли очень долго, преодолевая все трудности и невзгоды, выпа – дающие на долю путников. И вот снова наступила весна.