Ша сэн обещал в точности выполнить указание. Тогда Сунь У кун обратился к Трипитаке.
– Учитель, – молвил он. – Долина, которую мы видим, непредвещает ничего хорошего, она грозит бедой. Ни в коем случае не двигайтесь с места, пока я буду ходить за подаянием.
– Ну, об этом можешь не говорить, – отвечал Трипитака. – Только смотри возвращайся быстрее. Я буду ждать тебя здесь.
Сунь У кун совсем уж было собрался уйти, но снова вернулся и подошел к Трипитаке.
– Учитель, – сказал он, – я знаю, что человек вы не очень усидчивый и вот ради вашей безопасности решил применить средство, оберегающее вас.
С этими словами он взял свой посох с золотыми кольцами и, взмахнув им несколько раз, начертил на земле круг. Затем он велел Трипитаке занять место в середине, а Чжу Ба цзе и Ша сэну встать рядом с учителем и охранять его. Коня и вещи он приказал поместить тоже в кругу. Затем он сложил ладони рук и произнес, обращаясь к Трипитаке:
– Круг, который я начертил, все равно, что бронзовая или железная стена. Ни хищный зверь, ни злой дух или оборотень не сможет приблизиться к вам. Но вы не должны выходить за пределы этого круга. Если будете сидеть спокойно, ничего с вами не случится. Но стоит выйти из круга, – и с вами непременно произойдет беда. Смотрите же, твердо помните, что я сказал. А теперь желаю вам всяческого счастья!
Трипитака обещал выполнить все, что велел Сунь У кун, и вместе с обоими учениками разместился в середине круга. А Сунь У кун, вскочив на облако, отправился в селения собирать подаяние. Он летел к югу и вдруг увидел дремучий лес с вздымающимися к самому небу старыми деревьями.
Оказалось, что это селение. Сунь У кун опустился на землю и стал пристально осматриваться кругом. И что же он увидел:
Реденький бамбук под ветром гнется,
И квадратный замерзает пруд
Снег присыпал густо ветви ивы;
Рядом сосны пышные растут.
И солома этих бедных кровель,
Хвоя горделивая сосны –
В тонком серебре, – наполовину
Белым снегом запорошены.
Вдоль оград уже цветут нарциссы,
С крыш сосульки льдистые висят,
И хотя свистит холодный ветер,
Но несет он дивный аромат
Все кругом еще покрыто снегом;
Догадаться не сумеешь ты,
Где благоухают зимней сливы
Лепестки раскрывшие цветы.
Сунь У кун медленно двигался вперед, любуясь деревней. Вдруг он услышал скрип калитки плетеных ворот: на улицу вышел старик в ветхой буддийской рясе. В руках у него был посох из растения ли. На голове – меховая шапка из овчины На ногах – туфли из камыша. Опираясь на посох, старик посмотрел на небо и сказал:
– Ветер подул с северо запада, значит, завтра будет ясная погода.
Не успел он договорить, как из под ног у него выскочила маленькая собачонка, которая, набросившись на Сунь У куна, залилась звонким лаем. Тут только старик обернулся и увидел Сунь У куна, а тот, держа чашку для сбора подаяний, обратился к старику со следующими словами:
– Милостивый благодетель! Я ученик Танского монаха, который по повелению китайского императора идет на Запад поклониться Будде и взять у него священные книги. И вот, когда мы очутились неподалеку от вашего драгоценного дома, моего учителя стал мучить голод. Поэтому то я и пришел в ваш почтенный дом попросить подаяния.
Выслушав Сунь У куна, старик только покачал головой и, отвесив поклон, опираясь на посох, сказал.
– Погодите, почтенный монах, говорить о подаянии. Вы, верно, сбились с пути.
– Нет, мы не сбились с пути, – отвечал Сунь У кун.
– Да ведь путь в Индию проходит далеко к северу, – продолжал старик. – Отсюда это не меньше тысячи ли. Почему же вы идете не там, где следует
– Вы правы, – подтвердил Сунь У кун, – путь в Индию лежит к северу отсюда. Мой учитель как раз и находится сейчас там и ожидает моего возвращения.
– Что за вздор ты несешь, монах, – удивился старик. – Как может твой учитель ждать тебя там Ведь для того чтобы добраться оттуда к нам, то есть пройти расстояние в тысячу ли, даже очень хорошему ходоку потребуется не менее семи дней, да столько же, чтобы вернуться. За это время твой учитель может умереть с голоду.
– Не стану обманывать вас, милостивый благодетель, – отвечал улыбаясь Сунь У кун, – я только что оставил своего учителя. Для того чтобы добраться сюда, мне потребовалось ровно столько времени, сколько нужно для того, чтобы выпить чашку горячего чая. Ну, а если я сейчас получу подаяние, то успею вернуться к обеду.
– Да ты не монах, а черт или дух! – испуганно воскликнул старик и бросился бежать прочь.
– Куда вы, благодетель! – схватив его за руку, сказал Сунь У кун. – Вы лучше подайте что нибудь, только поскорее!
– Ничего я тебе не дам, ничего, – заявил старик. – Ты лучше обратись в другой дом!
– Ну как же так, благодетель, вы, верно, не понимаете, что говорите! Ведь вы сами сказали, что от того места, где находится мой учитель, до вас тысяча ли. Что же будет, если я пойду в другой дом Это значит, что мне снова нужно будет проделать тысячу ли. В таком случае мой учитель действительно может умереть с голоду.
– Скажу вам правду, – промолвил тут старик, – семья у меня семь душ. Мы только что запустили в котел три шэна риса. Но рис еще не готов. Ты сходи ка сперва в другие дома, а потом уж вернешься сюда.
– Еще в старину люди говорили: Чем ходить по нескольким домам, лучше подождать в одном . Так вот я лучше подожду.
Подобная навязчивость разозлила старика, и он, взмахнув своим посохом, семь раз ударил Сунь У куна по лысине. Однако Сунь У кун не обратил на это никакого внимания, ощущая лишь легкий зуд.
– Да что за башка у этого монаха! – с удивлением воскликнул старик.
– Вот что, почтенный человек, – произнес со смехом Сунь У кун. – Ты можешь колотить сколько тебе вздумается, но запомни, сколько раз ты меня ударил. За каждый удар с тебя причитается один шэн рису, а потому не торопись и считай как следует.
Старик был до того напуган, что даже бросил свой посох и с криком: Черт! Черт! – вбежал во двор и захлопнул ворота. Его крик напугал всех домочадцев, и они, дрожа от страха, поспешно бросились закрывать все входы и выходы.