На улицах столицы
Захлопали бичи.
Чиновники, сановники
Все едут на прием.
Как их печальны лица!
Как слезы горячи!
Царю они доложат
О бедствии своем:
Неведомая сила
Подкралась к ним в ночи
И волосы обрила!
Если вас интересует, что случилось с ларем, который был захвачен у разбойников, и остались ли в живых Танский монах и его спутники, не сочтите за труд и прочитайте следующую главу.
из которой читатель узнает, как смышленая обезьяна решила подшутить над Чжу Ба цзе и как владыка дьяволов умудрился похитить праведного монаха
Итак, наступил час утреннего приема правителя государства. Гражданские и военные чины, неся грамоты в руках, целой толпой явились на прием и обратились к своему властелину с такими словами:
– О повелитель наш! Умоляем простить преступление, совершенное против правил приличия.
– Я не вижу, в чем ваше преступление, – возразил государь, – у всех у вас вполне благопристойный вид.
– О владыка наш, – воскликнули хором сановники, – не знаем как, но в эту ночь мы все лишились волос!
Держа в руках грамоты об исчезновении волос, государь сошел с трона.
– Я и сам не знаю, что случилось, – сказал он дрогнувшим голосом, обращаясь ко всем присутствующим. – За эту ночь все обитатели дворца, большие и малые, тоже оказались без волос!
Тут слезы хлынули из глаз правителя. За ним навзрыд заплакали сановники. После этого государь и все его чины, не переставая рыдать, дали торжественную клятву:
– Отныне мы никогда больше не будем убивать монахов!
Правитель вернулся на трон, а сановники расположились как положено – по рангам и чинам.
– Кто хочет доложить о каких либо делах или происшествиях, пусть подойдет, – приказал правитель, – остальные могут удалиться.
Из группы военных чинов сразу же протиснулся вперед главный начальник дозоров и караулов, а из рядов гражданских чинно вышел начальник пешей и конной охраны восточной заставы города Подойдя к ступенькам трона, оба они совершили земной поклон.
– Мы удостоены твоего милостивого повеления охраняв столицу, – так начали они свой доклад. – Ночью мы захватили у разбойников большой ларь и белого коня. Просим дать указание, как нам поступить с захваченным, ибо не осмеливаемся действовать самовольно.
Правитель государства очень обрадовался.
– Доставьте сюда коня вместе с ларем!
Оба сановника поспешно покинули дворец, прибыли в управление, отобрали рослых воинов и стражников и велели им нести ларь во дворец.
У Танского монаха душа в пятки ушла.
– Братья! – едва выговорил он. – Что мы скажем государю
– Не кричи, учитель, – остановил его Сунь У кун, посмеиваясь про себя. – Я уже все обдумал. Вот увидишь, как только откроют ларь, государь станет величать нас духовными наставниками и поклонится нам. Надо только, чтобы Чжу Ба цзе не вступал с ним в пререкания.
– Да неужто я посмею перечить государю – возразил Чжу Ба цзе. – Одно лишь то, что нас не зарежут, уже будет безмерным счастьем для меня!
Едва он успел проговорить последние слова, как ларь был доставлен к тронному залу. Его внесли в зал Пяти фениксов и поместили перед красным крыльцом возле трона.
Затем оба сановника пригласили государя выйти посмотреть. Он приказал немедленно открыть ларь. Как только сняли крышку, Чжу Ба цзе не вытерпел и выпрыгнул наружу. У многих сановников от страха затряслись печенки и отнялся язык. Затем из ларя показался Сунь У кун, который помог выйти Танскому монаху, и, наконец, появился Ша сэн с поклажей. Чжу Ба цзе сразу же заметил, что градоначальник держит белого коня. Он подошел к нему, плюнул с досады и громко заявил:
– Конь этот мой! Отдай его!
Градоначальник до того перепугался, что не удержался на ногах и кубарем полетел наземь Все четверо путников встали в ряд перед ступеньками трона. Правитель государства, убедившись в том, что все они монахи, поспешно сошел вниз, вызвал всех цариц и придворных прислужниц из трех дворцов в тронный зал Золотых колокольчиков и там, вместе с сановниками и военными чинами, совершил поклонение перед четырьмя монахами.
– Откуда изволил прибыть, уважаемый наставник – спросил правитель.
– Я из восточных земель великого Танского государства послан на Запад, в храм Раскатов грома, что находится в стране Зарослей небесного бамбука, чтобы поклониться Будде и испросить у него священные книги, – отвечал Танский монах.
– Уважаемый наставник, ты прибыл издалека, объясни же нам, почему ты устроился на отдых в этом ларе
– Мы, бедные монахи, узнали, что ты, государь, дал обет убивать монахов, а потому не осмелились открыто показаться в твоем государстве. Мы переоделись мирянами, и, когда наступила ночь, попросились на ночлег в постоялый двор. Однако, опасаясь, что люди опознают нас, мы устроились на ночевку в этом ларе. На нашу беду, ларь украли разбойники, но градоначальник отнял его у разбойников и доставил сюда. И вот теперь нам довелось лицезреть твой царственный лик, который нам так же дорог, как солнце, проглянувшее сквозь тучи. Умоляем тебя, государь, помиловать и отпустить нас! Да уподобится благодеяние твое глубине морской!