行业分类
与俄罗斯年轻人打交道的俚语六
日期:2012-01-30 18:17  点击:409


ухо  [多用复] уши, ушей   原意:耳朵
1)<青年,罪犯>耳环  рыжие уши金耳环
2)<青年>耳机 Я буду слушать через уши.我将戴上耳机听
3)<医>扩音听诊器
4)<青年,谑,讽>女性的胸部
5)<罪犯>安全套
6)<口俚>莫斯科地铁的拱形通道
7)<电脑>符号
Греби ушами в камыши<青年,粗>滚开!
сесть на ухо кому<青年,不赞>因不停地说话和提要求使…厌烦
Как он сел вчера на ухо!他昨天真把我烦透了
слезть с уха沉默,不做声
Я сказал-слезь с уха我说过了:闭嘴!
уши греть<青年,不赞>偷听,窍听
 

костюм  原意:西服
1)<监>囚衣
2)<罪犯,讽>棺材
?в костюме Адама(男子)赤身裸体,一丝不挂
в костюме Евы(女子)赤身裸体,一丝不挂
 

кот  原意:公猫
1)<青年>靠女人养活的男人;讨女人欢心的男人或青年;淫棍
понесло кома на случку<口俚,谑讽>吃喝嫖赌无所不为的男人
кот мартовский靠女人养活的男的,淫棍
2)<口俚,罪犯>情夫
3)[缩]<监,谑讽>Коренной Обитатель Тюрьмы(“监狱永久住户”)的缩略形式(文身)
?коту под хвост白白地,毫无结果地
Сколько денег коту под хвост!白花了多少钱!
сукин кот稍礼貌些的骂人话:坏蛋,恶棍
Потом-суп с котом<谑>对《А потом?》(“那后来呢?”)问题的戏谑回答
 

кошка原意: 母猫
1)<青年>情妇,情人;被抛弃的情人
2)妓女
3)[常用复]кошки <经纪人>垃圾股
кошка облезлая骂人话
кошка драная<蔑>瘦弱、疲惫的妓女
кошка под хвост<口俚>白白地,毫无结果地
 

кофе  原意:咖啡
писать в кофе<青年,谑>担心,害怕
морковный кофе<口俚,讽>外行,不精通业务的人
  

小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
11/02 06:28
首页 刷新 顶部