271、你在耍我? Ты дразнишь меня?
например:
Ты меня не правильно понял.
你误会了。
Я уже ждал тебя два часа,а ты всё же не пришёл.Ты дразнишь меня?
我都等你两个小时了,你还不来。你在耍我?
272、没听说过。 Не слышал.
например:
Знаешь?Она известный русский писатель.
知道吗?她是俄罗斯著名的作家。
Не слышал.
没听说过。
273、少管闲事。 Не суйся в чужие дела.
например:
Ты должен часто приглашать его на экскурсии.
你应该经常约他出去玩玩。
Не суйся в чужие дела.
少管闲事。
274、大概不行。 Наверно нет.
например:
Можно ли купить хороший компьютер за 5000 юаней?
5000元能买一台好电脑吗?
Наверно нет.
大概不行。
275、得寸进尺。 Как мёд,так и ложку.
например:
Ещё дай мне,пожалуйста,1000 юаней.
再给我1000块钱吧。
А ты что,как мёд,так и ложку.Только что дал тебе 500 юаней.
你真是得寸进尺啊,不是才给你500块吗?
276、才不是呢。 Всё же нет.
например:
Ты русский?
你是俄罗斯人吧?
Всё же нет.
才不是呢。
277、发发慈悲。 Смилуйся.
например:
Смилуйся.Проводи меня домой.Я очень устал.
发发慈悲。送我回去吧。我太累了。
Хорошо,садитесь в машину.
好吧,上车吧。
278、都吃没了。 Уже съел.
например:
Где тот вкусный торт?
那个好吃的蛋糕呢?
Уже съел.
都吃没了。
279、这还多呀? Это же много?
например:
Зачем ты купил так много фруктов?
你怎么买这么多水果?
Это же много?
这还多呀?
280、不值一提。 Не стоит даже говорить.
например:
Благодарю тебя,что спас жизнь моему сыну.
多亏你救了我儿子,真实太感谢了。
Ничего,не стоит даже говорить.
没什么,不值一提的。