841、这事与我毫不相干。Меня это нисколько не касается.
Вчера он опьянел в баре.
他昨天在酒吧喝醉了。
Меня это нисколько не касается.
这事与我毫不相干。
842、不达目的决不罢休。Я не остановлюсь,пока не добьюсь своего.
Я обязательно получу хорошую отметку на экзамене.Я не остановлюсь,пока не добьюсь своего.
我一定要考出好成绩。不达目的决不罢休。
Я поддерживаю тебя.
我支持你。
843、我们还是回避一下吧。Нам лучше удалиться.
Нам лучше удалиться.
我们还是回避一下吧。
Нет.Не надо.Подождите.Садитесь.
别。等等。请你们坐着吧。
844、这是你的心理作用吧。Это твоя психологическая особенность.
Раньше я говорил эти слова?
以前是不是也说过这些话呀?
Это твоя психологическая особенность.
这是你的心理作用吧。
845、你不说我怎么知道啊?Если б ты не сказал,я б не знал.
Я не могу есть яйцо.У меня будет аллергия.
我不能吃鸡蛋,因为我对鸡蛋过敏。
Если б ты не сказал,я б не знал.
你不说我怎么知道啊。
846、天底下哪有这种好事?Разве такое бывает?
Не надо платить за оформление.Бесплатно.
不用交手续费,免费的。
Разве такое бывает?
天底下哪有这种好事。
847、我好像听你这样说过。Я как будто слышал,что ты так говорил.
Мы с ним окончили один и тот же университет.
我和他是一个学校毕业的。
Четыре года назад я как будто слышал,что ты так говорил.
我好像四年前听你这样说过。
848、我只是跟你私下说说。Я сказал тебе это по-секрету.
Слышал,что его отношения с людьми очень плохие.
听说他的人际关系特别不好。
Не говори за спиной у других.
别背后说人家的坏话。
Я сказал тебе это по-секрету.
我只是跟你私下说说。
849、您真是越活越年轻了!А вы всё молодеете!
А вы всё молодеете!
您真是越活越年轻了!
Просто у меня хорошее душевное состояние.
我就是心态好。
Видимо,душевное состояние очень важно.
看来心态的确很重要。
850、别自己跟自己过不去。Не затрудняй самого себя.
В последнее время я чувствую себя плохо.
我最近身体感觉不太好。
Не трудись слишком много.Не затрудняй самого себя.
别太累了,别自己跟自己过不去。