返回
西语阅读
西语成语:estar (quedarse) a dos velas 身无分文
日期:
2017-10-07 09:50
点击:
360
estar (quedarse) a dos velas
身无分文.
据斯瓦尔比《西班牙语谚语大词典》原指宗教仪式结束后,教堂大厅内所有的蜡烛都被熄灭,只留下圣坛前的两枝,使大厅显得惨淡昏黄。后人便以此种情景形容人身无分文时的心境。
例:
Tres meses después dc muerto su protector, se quedó a dos velas.
他的监护人死去才不过三个月,他便倾家荡产了
日语
韩语
德语
法语
西班牙语
意大利语
阿拉伯语
葡萄牙语
越南语
俄语
芬兰语
泰语
丹麦语
对外汉语
小语种学习网
|
本站导航
|
英语学习
|
网页版
01/01 22:21