返回
《论语》中日对照详解
『論語』の衛霊公篇-27
日期:
2014-05-06 21:54
点击:
515
[白文]27.子曰、巧言乱徳、小不忍、則乱大謀、
[書き下し文]子曰く、巧言は徳を乱る。小、忍びざれば、則ち大謀を乱る。
[口語訳]先生が言われた。『弁舌が上手すぎるのは徳を害するし、小さいことに我慢しないと大きな計画を害することになる。』
[解説]論語を貫徹する『巧言令色鮮なし仁』の教えについて表現を変えて言った部分である。小さな些事に怒ったり否定したりばかりしていると、『将来の大きな計画』に差し支えが生じることもあるので、『小事を捨てて大事を取る』の精神も大切なのである。
日语
韩语
德语
法语
西班牙语
意大利语
阿拉伯语
葡萄牙语
越南语
俄语
芬兰语
泰语
丹麦语
对外汉语
小语种学习网
|
本站导航
|
英语学习
|
网页版
01/20 20:07