返回
西语阅读
西语成语:irse a (de) picos pardos 不务正业
日期:
2017-11-03 12:14
点击:
505
irse a (de) picos pardos
不务正业,游手好闲。亦作 andar a (de) picos pardos
据蒙托托-拉登斯特劳切《成语习语汇集》,此语原意是:找妓女鬼混。picos pardos指棕褐色披肩,过去法律规定,妓女必须穿这种或肉色紧身披肩,以区别于良家女子,所以人们用它来喩指妓女。
例:
Nadie quiere a esc muchacho que se va de picos pardos.
谁也不喜欢那个游手好闲的青年•
日语
韩语
德语
法语
西班牙语
意大利语
阿拉伯语
葡萄牙语
越南语
俄语
芬兰语
泰语
丹麦语
对外汉语
小语种学习网
|
本站导航
|
英语学习
|
网页版
01/14 00:54