行业分类
西语成语: Adidos,Madrid, que te quedas sin gente.
日期:2017-11-23 12:16  点击:454
   Adidos,Madrid, que te quedas sin gente.
  这下子这儿可要变成无人之境了,用于讥讽那些自以为在某处不可缺少的人离开该处时。
  据说过去马德里有个鞋匠,自以为了不起,离开该城的时候,竟狂妄地说:“马德里,再见了,这下子你这儿就没人了。”意思是,从此马德里再没有能人了。后来,当某位自以为了不起的人离开某处时,该处的人便用这句话来挖苦他。
  可译作:这下子完了,咱们的能人走了。用于口语。
  例:
  “A Francisco le trasladan a trabajar muy lejos.”
  Adiós, Madrid,que te quedas sin gente.“佛朗西斯科要调到很远的地方去工作。”“完了,咱们这儿可要没人了。”
小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
01/16 06:53
首页 刷新 顶部