返回
西语阅读
西语成语:arder el hacha争吵
日期:
2017-12-05 12:01
点击:
456
arder el hacha
争吵;斗殴;混乱。
据伊里瓦伦《成语典故》,古代执行死刑常用大斧砍头,杀人过多斧头就会发烫。常用作Va a arder el hacha或?Que arda el hacha!(要出人命啦i)现转指一般争吵、斗殴。
例:Mire, que va a arder el hacha allá。瞧,那儿要打起来了。
日语
韩语
德语
法语
西班牙语
意大利语
阿拉伯语
葡萄牙语
越南语
俄语
芬兰语
泰语
丹麦语
对外汉语
小语种学习网
|
本站导航
|
英语学习
|
网页版
01/16 21:45