行业分类
西语成语:Puesto en el burro, aunque le dan doscientos.一旦开始,就要坚持到底
日期:2018-01-09 12:05  点击:559
   Puesto en el burro, aunque le dan doscientos.
  一旦开始,就要坚持到底;敢做敢当。
  据伊里瓦伦《成语典故>,此语源自古西班牙的鞭刑执行这种刑罚时,先?将罪犯上衣剥光,然后用驴狄着游街示众,同时接受行刑人的鞭打,鞭打多少下取决于法庭的判处。doscientos (二百)指鞭打两百下。原意是,一旦(罪犯)被押上驴背,哪怕挨两百下皮鞭,他也得忍到底。现用以指一旦开始做某件事,不管遇到什么困难,也不管后果如何,都要干到底。
  例:
  Yo,puesto en el burro, aunque me den doscientos,?qué voy a temer?
  我,敢做敢当,没什么好怕的。
小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
01/20 00:29
首页 刷新 顶部