一、主语转换为谓语
就这样七嘴八舌地讨论了好一阵。
Несвязная беседа шла долго.
二、主语转换为补语
还是你恨透了我了?
Я тебе совершенно независтен?
三、主语转换为定语
已采取一切措施,力求用最少的劳动制造出机器来。
Были приняты все меры, чтобы на изготовление машины затрачивался минимум труда.
四、状语转换为主语
也许化工部会重新考虑再生产清洁剂?
Может, в Министерстве химической промышленности пересмотрит своё отношение к выпуску?
五、定语转换为谓语
我们还有很大的潜力尚未挖掘出来。
У нас имеются неиспользованные большие резерывы, большие возможности.
六、状语转换为谓语
原子能很快就会进入人们的生活并占据主导地位。
Скоро в обиход властно войдёт атомная энергия.
七、转换词语属性
青年面前展现着广阔的道路,他们有各种机会来发挥自己的才能。
Перед молодёжью открыта широкая дорога. Она имеет все возможности для развития своих способностей.
八、补语转换为主语
几年以后,我又有机会经过那条驿道,来到哪些地方。
Прошло несколько лет, и обстоятельства привели меня на тот самый тракт в те самые места.
九、转换句中的功能及关系
庄稼无人收割,烂在地里。
她孤身一人,心中充满绝望。
Одинокой, ею овладели отчаяние.