大大提高了我国的国际地位
значительно повысить наше международное положение
加快发展
Ускоренное развитие
社会事业
социальной сферы
切实保障和改善民生
обеспечило действенно и улучшило жизнь народа
始终坚持...相协调围绕改善民生谋发展
Неуклонная гармонизация вращалась вокруг улучшения народной жизни и стимулирования развития
把就业放在经济社会发展的优先位置
В развитии социально-экономической сферы предпочтение отдавалось занятости.
加强职业培训
Усилились профессиональное обучение
就业服务
трудоустройственное обслуживание
促进就业
стимулироваться трудоустройство
高校毕业生
выпускников вузов
农村转移劳动力
мигрирующей из деревни рабочей силы
城镇就业困难人员
категорий городского населения, которому трудно найти работу
做好退役军人就业安置工作
добросовестно проводилось трудоустройство демобилизованных военнослужащих
实施劳动合同法
Осуществление Закона о трудовом договоре
就业促进法
Закона о стимулировании трудоустройства
普遍提高
повсеместное повышение
最低工资标准
нормы минимальной заработной платы
推动建立和谐劳动关系
иистимулировали установление гармоничных трудовых отношений
覆盖城乡的社会保障体系建设
развитии системы социального обеспечения, охватывающей город и село
取得突破性进展
Решающие сдвиги произошли в чем
城镇职工
городских рабочих и служащих
基本养老保险
система основного страхования по старости для кого