改革积极推进
активно продвинуть реформу
平稳解决问题
Нормально разрешен вопрос о
股权分置
размещении акционерных прав
上市公司
котирующихся на бирже компаний
创业板、股指期货和融资融券顺利推出
у
спешно введены сегмент инновационных и растущих компаний, а также фьючерсы на индексы акций и маржинальную торговлю
、
债券市场
рынка облигаций
稳步发展
обеспечено устойчивое развитие
深入推进改革开放
По линии углубления шли реформа и открытость
保险业
страхования
人民币汇率形成机制
механизма формирования валютного курса китайского юаня,
改革有序推进
Планомерно продвигалась реформа
跨境贸易人民币结算试点不断扩大
непрерывно ширился эксперимент по юаневым расчетам в трансграничной торговле
国有企业公司制股份制改革[/cn
]преобразовании госпредприятий путем их инкорпорирования и акционирования
[cn]国有资产监管体制
реформе системы контроля и управления госактивами
改革取得积极进展
Позитивные сдвиги наблюдались как в преобразовании
邮政体制
почтовой системы
改革加快推进
Ускоренно продвигалась реформа
促进
стимулирование
中小企业
малого и среднего предпринимательства
民间投资
инвестиционной деятельности населения
制定实施一系列政策
Разработан и введен в действие целый ряд установок на
非公有制经济
необщественного сектора экономики
环境改善
улучшалась среда