[原文]
Женщина приходит к врачу:
— Доктор, я хотела бы сделать стерилизацию.
— Но это очень серьезное решение, я бы не советовал торопиться, посоветуйтесь с семьей...
— Уже советовались. Семнадцать за, один воздержался.
[单词释义]
Стерилизация:灭菌,消毒,绝育
Серьёзный: 认真的, 严肃的, 郑重的
Решение:解法,解答,决定;决心
Советовать:-тую, -туешь[未]посоветовать, -тованный[完] (кому 接动词原形)出主意, 建议; 劝告 советник (кому) лечиться 建议...去治疗, советник (кому) отдохнуть 建议...休息一下
Советоваться:-туюсь, -туешься[未] -туюсь, -туешься[未] с кем-чем 同…商量, 征询意见, 谘询, 请教
Торопиться: -оплюсь, -опишься(未)поторопиться(完)(接动词原形,с чем或无补语) 急忙地去(做某事), 忙着(做某事)
За:支持,赞成
Воздержаться: -ержусь, -ержишься(完)воздерживаться, -аюсь, -аешься(未)от чего 1. 放弃,不做(某行为);节制;抑制. (1). ~ от ответа 拒绝回答. (2). ~ от курения 戒烟. 2. (表决时)弃权. ~ от голосования(放) 弃(表决)权.
[参考译文]
女人来看医生:
- 医生,我想做绝育手术。
- 这是很严肃的事情,我建议你不要急着做决定,和家人商量商量……
- 已经商量过了。17个赞成,1个弃权。