[原文]
— Доктор, что мне делать? Я сплю с чужими женами, а мужья мне за это бьют морду.
— Пойдите в армию. Там вы немного остепенитесь.
Через два года.
— Спасибо, доктор. Вы дали замечательный совет!
— Вы больше не спите с чужими женами?
— Еще как сплю! Но теперь успеваю одеться за сорок пять секунд!
[单词释义]
Остепениться:-нюсь, -нишься(完)остепеняться:-няюсь, -няешься(未)
1.变稳重, 变老成 (1).с летами ~随着年龄的增长而变得持重 (2). Долго не встретились, и ты остепеняешься. 很久没见了,你变稳重了。 2.〈口语, 谑〉获得学位
Успевать: -аю, -аешь(未) успеть:-ею, -еешь(完)1. (常接动词原形或к чему, на что)来得及,赶得上. (1). ~ к обеду 赶得上吃午饭. (2). ~ на поезд 赶得上火车. (3). Я не успеваю справиться со всеми делами. 我来不及把一切事情都办完。 2. (只用未)(в чём, по чему或无补语)(学习)成绩好,学得好;(学习)跟得上. (1)~ в науках 在科学上有成绩. (2)~ по математике 数学课成绩
[参考译文]
—医生,我该怎么办?我和其他女人们睡了,她们丈夫因为这个打我。
— 去参军吧。在那你会变稳重的。
两年后。
— 谢谢,医生。您提了极好的建议!
— 您不再和其他女人睡了?
— 还照样睡!但现在我能在45秒内就穿好衣服了!