[原文]
- Пойди посмотри, чем там кошка на кухне гремит.
- А ты её кормила?
- Нет.
- Значит, готовит что-то.
[单词释义]
Греметь: -млю, -мишь[未]прогреметь[完] 1. 轰鸣; (也用作无)雷鸣; чем 使丁当作响, 使哗啦啦地响; <转, 口>愤慨地说, 大声激昂地说 Гром гремит. 打雷. Вдали гремело. 远处雷声隆隆. Песня гремит громом. 歌声震耳. Она, гремя посудой, накрывала на стол. 她摆桌子准备开饭时, 把食具弄得丁当作响. 2. <转>扬名, 出名, 闻名 ~ по всему миру 闻名全球 Имя её гремело. 她的名声显赫.
Кормить: -млю, -мишь[未]накормить[完] /покормить[完]( кого 1. 喂, 喂养; 给...吃 ~ скот 喂牲口 ~ больного кашей с ложки 用匙子喂病人粥 ~ ребёнка грудью 奶孩子 В нашей столовой хорошо кормят. 我们食堂饭菜很好. 2. <转>供养, 养活; 是收入的来源, 维持生活 ~ всю семью 养活全家 ~ своих детей 养活自己的儿女 Ружьё ~ло охотника. 猎人靠枪谋生.
[参考译文]
- 去看看,猫为什么在厨房弄得哗啦啦地响。
- 你喂过它了吗?
- 还没有。
- 那就表示,去给它弄点吃的。