党有号召、团有行动
语境链接:
Комсомольским организациям предстоит с помощью китайской мечты пробуждать у широких масс молодежи чувство исторической ответственности, продолжать славную традицию ?Партия зовет - Комсомол действует?. При этом нужно четко определять, с чего начинать работу и как содействовать инициативам партии и государства в целом, мобилизовать молодежь и подростков на продвижение реформ, поддержку стимулирования развития и сохранение стабильности.
要用中国梦激发广大青少年的历史责任感,发扬“党有号召、团有行动”的光荣传统,在党和国家工作大局中找准自身工作的切入点和结合点,组织动员广大青少年支持改革、促进发展、维护稳定。
热点词组:
чувство исторической ответственности
历史责任感
сохранение стабильности
维护稳定
славная традиция
光荣传统
пробуждать
激发