Слово убеждение — многозначное. Во-первых, оно обозначает действие по глаголу убедить (убеждать). Например: заниматься длительным убеждением кого-нибудь.
Убеждение一词有多重含义。第一,它的词意与动词убедить (убеждать)一致,理解为说服。例如:利用很长时间去说服某人。
Во-вторых, убеждение — это ?твердое мнение, представление о чем-либо?. Например: вселить убеждение в правоте своего дела.
第二,理解为根深蒂固的见解或对某事坚定的看法。例如:坚信自身事业的正确性。
Наконец, в-третьих, убеждение (обычно в форме множественного числа: убеждения) — это ?система взглядов, мировоззрение?. Например: иметь свои убеждения; нравственнее убеждения общества и т. П.
第三,常用作复数形式,可理解为信仰及世界观。例如:有自己的信仰、社会道德观念等。
Слово убежденность в отличие от многозначного существительного убеждение имеет лишь одно значение и связано оно не с глаголом убедить (убеждать), а с прилагательным убежденный.
相较于此,убежденность仅有一层含义,且这层含义与动词убедить (убеждать)并无关联,而是取自形容词убежденный。
Убежденность — это внутренняя уверенность человека в чем-нибудь. Мы говорим, например: его убежденность в правильности избранного пути .
убежденность可理解为人们发自内心深处的信任、信念。例如:他坚信所选道路的正确性。
Убежденность — это и черта характера. Например: его убежденность производила впечатление на всех.
从这层意思出发,该词也可理解为人的一种性格特点。例如:他坚定的信念给人们留下了很深刻的印象。
Если убеждение — это мнение о чем-либо, взгляд на что-либо, оценка и т. п., то убежденность — это степень и сила подобного убеждения, внутренняя духовная деятельность человека; не просто мировоззрение или взгляды на вещи, но прежде всего их твердость, незыблемость.
综上所述,убеждение指的是意见、看法、评价。而убежденность则指的是人精神层面上的信念,不仅仅是世界观或者对事物的看法。最主要的区别是,убежденность更加牢固和不可动摇。
Мы говорим поэтому: внушить убеждение кому-нибудь или изменить убеждение о чем-либо. Но скажем так: воспитать в себе убежденность, иметь внутреннюю убежденность, отличаться убежденностью и т. П.
因此,在我们说向某人输入某种观念及改变对某物的看法时,我们可以使用убеждение。但当我们说培养自己的信念、内在信念、不同的信念时,我们则使用убежденность。