行业分类
走遍日本(功能口语篇)第二章- 10 课文
日期:2010-09-17 16:13  点击:2013

十  日本料理

女中:いらっしゃいませ。お二人様でいらっしゃいますね。
     欢迎光临。就你们两位吗?
木村:ええ、あのう、予約してあるんだけど・・・
     嗯,那个,我们已经预订了。
女中:あ、木村様でいらっしゃいますね。こちらへどうぞ。
     哦,是木村先生吧。这边请。
木村:さあ、そうぞ。座布団の上に、このようにあぐらをかいてください。
     来,请坐。请盘腿坐在座垫上。
李  :畳は初めてで、どうも・・・
     榻榻米我还是第一次接触,总感到・・・
木村:あ、どうぞ気楽に。足を伸ばしてもかまいませんよ。
     哦,请随便好了。腿伸直也没关系。
女中:お客様、お飲物は。
     两位先生,请问喝点什么?
木村:李さん、日本酒はどうですか。
     李先生,清酒怎么样?
李  :いいですね。日本料理は日本酒ですね。
     行呀,日本菜就配点清酒吧。
木村:そうね、じゃ日本酒。
     好,那就要清酒。
女中:日本酒ですね。かしこまりました。
    (しばらくして、料理が運ばれてくる。)
     是清酒吗?明白了。
     (过了一会儿,菜送来了)
李  :きれいに盛り付けてありますね。これは何といいますか。
     菜拼得好漂亮啊,这叫什么?
木村:突き出しといいます。最初に出るお酒の肴です。
    (木村さんはまず李さんの杯を注いでから自分のほうにも注ぐ)
这叫小菜,也就是最先上的下酒菜。
(木村献给效力的酒杯斟上酒,然后给自己也斟上)
木村:それでは、李さんの訪日を歓迎して乾杯しましょう。
     来,欢迎李先生来日本,咱们干了这一杯吧。
李  :本当にありがとうございます。
     真是太感谢了。
木村:乾杯。
     干杯!
李  :乾杯。
     干杯!
木村:さあ、どうぞ召し上がってください。料理はまだ出ますから。
     来,请吃吧。菜还要上呢。
李  :いただきます。おいしいですね。
     那我就不客气了,真好吃啊。
木村:お刺身もどうぞ。冷たいうちにどんどん食べてください。
     请尝尝生鱼片吧。趁冷块吃。
李  :はい。
     好的。
木村:あのう、無理しなくてもいいんです。中国の方はお刺身をあまり食べられないと聞きましたが。
     吃不下就别勉强,我听说中国人不太习惯吃生鱼片。
李  :おいしい。中国で何回かお刺身を食べたことがありますが、ちょっと味が違うようですね。
     挺好吃的,在中国我也曾吃过几次生鱼片。不过味道好像有点不一样。
木村:そうでしょうか。まあ、お刺身にする生物は新鮮なのが何よりです。
     是吗?嗯,做生鱼片的鱼要新鲜,这是最重要的。
李  :お世辞じゃありませんが。本当にうまいです。
     我说的可不是客套话,真的是很好吃。
木村:さ、お酒もどうぞ。
     来,酒也多喝点吧。
李  :ああ、おいしかった。今日はいいところへ連れてきていただいてありがとうございます。てんぷらの味もとてもよかった。
     啊,味道真不错。谢谢您今天带我来这么好的地方,炸大虾的味道也很好。
木村:そうですか、いつかもう一度きましょうか。
     是吗,那什么时候再来吧。
李  :それは楽しみですね。今日はどうもご馳走さまでした。ありがとうございます。
     那太好了,今天谢谢您的招待。
木村:どういたしまして。
     别客气。
 

小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
07/16 04:22
首页 刷新 顶部