行业分类
意大利语俚语-困惑不解【解析 2】
日期:2016-05-30 20:52  点击:432
La palla o il pallone è un oggetto che figura 
 
in molte espressioni idiomatiche italiane. 
 
L'origine della locuzione "essere/andare nel 
 
pallone" è probabilmente legata al mondo calcistico. 
 
Immaginiamo come possa sentirsi frastornata una 
 
palla dopo essere stata presa a calci per ben 
 
novanta minuti nel corso di una partita di calcio!
 
Palla或是pallone(球)出现在许多意大利习语中。
 
Essere/andare nel pallone这个表达方式很可能起源
 
于足球领域。想象一下,一个球在一场足球比赛中被踢
 
了90分钟,它会感到多么疲劳!
 
Secondo un'altra linea interpretativa, l'origine 
 
dell'espressione risale alle mongolfiere. Come 
 
sappiamo, la mongolfiera è un aeromobile che 
 
utilizza un gas più leggero dell'aria per sollevarsi 
 
in volo. Una tipica mongolfiera è formata da un 
 
pallone realizzato in tessuto impermeabile al quale 
 
è legata una grande cesta in cui siedono il pilota 
 
e i passeggeri.
 
根据另一种解释,这个表达方式的起源可追溯到热气球。
 
我们知道,热气球是利用一种比空气更轻的气体而上升起
 
飞的飞行物。典型的热气球是由一个由防水布制成的大球
 
体构成,它会被连接到一个大的篮子上,篮子里坐着驾驶
 
员和乘客。
小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
05/07 12:41
首页 刷新 顶部