行业分类
俄语笑话:没赶上火车
日期:2012-03-29 17:58  点击:327

Очень взволнованный человек бегает по вокзалу.
 --Боже мой, я опаздал на поезд!
--Что случилось?
 --Я опоздал на поезд! Как я пеперь попаду домой?
 --На сколько вы опоздали?
 --На две минуты.
 --А кричите так, словно вы опоздали на два часа. 
一个人慌慌张张地在火车站跑着。
 -我的上帝呀,我没赶上火车!
 -发生了啥事儿?
 -我没赶上火车! 我现在该怎么回家呀?
 -您迟到了多久?
 -两分钟。
 -可您那样叫唤,仿佛您迟到了两小时似的。
 
 
 Муж - жене:
 - Ты, конечно, можешь молодиться как тебе угодно, но все-таки помни, что между тобой и твоей дочерью должно быть не меньше девяти месяцев разницы.
 夫对妻说:
 你当然想打扮得有多年轻就打扮得多年轻,但总归要记住:你和你女儿之间一定要有至少10个月的差距。
 

К психоаналитику приходит клиент. Располагается на кушетке и... молчит.
 Психоаналитик терпеливо ждет. В абсолютной тишине проходит час. Клиент молча встает, оставляет 50 долларов и, попрощавшись, уходит.
На следующий день картина повторяется. И так несколько раз... Через неделю сеансов психоаналитик не выдерживает:
- Может, расскажете, что вас беспокоит?
- Жена, доктор. Она не замолкает ни на минуту. А у вас здесь так хорошо. Тихо...
 一客户来看心理分析师。待在沙发上......不说话。
 心理分析师耐心地等待。在寂静中一个小时过去了。客户沉默地站起身,留下50美元,转身走了。
 第二天这一幕再次重现。如此重复了几次...... 一星期的疗程过后心理分析师忍不住了:
 或许您可以讲一下什么困扰着您?
 -我老婆。大夫。她一分钟也不安生。还是在您儿这里好。安静


 

小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
11/01 22:38
首页 刷新 顶部