'На' 在用于介词短语时可以翻译为“在”,“关于”。
Надя на работе
Nadya is at work
Nadya在工作。
Вчера мы были на концерте.
Yesterday we were at the concert.
昨天晚上我们去了音乐会。
На столе книга и карандаш
On the table is a book and a pencil.
桌子上面有一本书和一支铅笔。
Мой отец работает на заводе и моя мама работает в библиотеке.
My father works at a plant and my mother works at a library.
我的爸爸在工厂工作,我的妈妈在图书馆工作。
Мы плавали в реке, а бабушка сидела у реки на траве.
We swam in the river, and grandmother was sitting on the grass at the river.
我们在河里游泳,祖母坐在河边的草上。
Она проводит за городом целый день и возвращается в город на закате.
She spends the whole day in the country and returns to town at sunset.
她整整一天都在乡下,回到城里的时候都已经黑天了。
Когда мы были на юге, мы ходили к морю каждый день.
When we were in the south, we went to the sea every day.
我们去南方的时候每天都去海边。
На этой неделе мы встречаем наших друзей в аэропорту.
At this week we meet our friends at the airport.
这个星期我们在机场看到了我们的朋友。
★When 'На' is followed by the accusative case it means 'to' or 'onto'.
'На' 后接直接宾语格的时候意思是“到”。
Надя идёт на работу.
Nadya is going to work.
Nadya去工作了。
Окна выходят на юг.
The windows look to the south.
窗子朝南。
Летом они всегда ездят на юг.
In summer they always go to the south.
夏天他们经常去南方。
В прошлом месяце моя тетя не ходила на работу.
Last month my aunt didn't go to work.
上个月我的姨妈没有去工作。
Она встает в семь часов утра и идет на вокзал.
She gets up at seven o'clock and goes to the railway station.
她七点钟起床去了火车站。
★'На' is used in expressions of time that relate to weeks.
'На' 经常用于描述星期。
На этой неделе...
This week...
这周
На следующей неделе...
Next week...
下周
На прошлой неделе я был на работе.
Last week I was at work
上周我在工作。