‘не’ 用于否定,经常被放在被否定的动词前。
Я не знаю
I don't know
我不知道。
Надя не любит вино
Nadya doesn't like wine.
Надя不喜欢葡萄酒。
Она тебе не нравится?
Don't you like her?
你不喜欢她吗?
Я сказал тебе не делать этого.
I told you not to do that.
我告诉过你不要这样做。
Я люблю все овощи, но не капусту.
I like most vegetables but not cabbage.
除了卷心菜以外我喜欢所有的蔬菜。
Мне не было ее жалко.
I didn’t feel sorry for her.
我不觉得对不起她。
Они сказали, чтобы я не волновался.
They told me not to worry.
他们告诉我不需要感到难过。
Раньше не все дети имели возможность для дошкольного образования.
Previously, not all children had access to preschool education.
以前,不是所有的孩子都需要参加学前教育。
★When negative words are used such as никто (noone), ничто (nothing), никуда (nowher (motion)), The word ‘не’ is often used. To the English speaker this looks like a double negative, but this is normal in Russian.
当否定词是 никто (noone,没有人), ничто (nothing,没什么), никуда (nowher (motion),无论在哪), 的时候,也经常用 ‘не’ ,在英语中这有点像双重否定,但是这在俄语中很正常。
Я ничего не вижу.
I see nothing.
我什么都没看见。
Никто не знает.
Nobody knows.
没有人知道。
Я никуда не хожу.
I am not going anywher.
我哪也不去。
★The follow phrase is occasionally used in response to 'thank-you'.
经常用下面的这句话回答“谢谢”。
Не за что.
Don't mention it. (in response to 'thank-you')
没什么。