基本意思是“使用”、“利用”
использовать(未、完)кого-что指利用某物或条件来获利。
~ технику,~передовой опыт;
例如:На нашей фабрике рационально используют отходы производства.我们厂里合理利用生产的废料。
применять(未)—применить(完)что常与表示方法、理论、知识等抽象名词搭配。
例如:Молодые специалисты применяют знания на практике.年轻专家把知识用到实践中去。
употреблять(未)—употребить(完)что на что侧重于把时间、精力、才能、东西花费在某事上
例如:Он употребляет деньги на покупку книг.他把钱花在买书上。
пользоваться(未)—воспользоваться(完)чем指抓住有利时机、条件等为己所用。
例如:Он пользуется любым случаем,чтобы говорить по-русски.
须掌握:
*использовать与применять的区别:前者可与动物名词连用,后者只能与非动物名词连用。
*использовать与пользоваться的区别:前者可多与非动物名词连用,但也可与动物名词连用,接第4格;后者只能与非动物名词连用,接的五格。
*использовать与употреблять的区别:前者强调应用目的,接для чего;后者强调花费在某个方面,后面接на что。如果表示利用时间、机会、条件来达到目的,要用前者。
1、Он _ завидным здоровьем.
использует
пользуется
применяет
употребляет
2、Городские строители активно _ иностранных рабочих для капитального ремонта исторических зданий.
используют
пользуются
применяют
употредляют